copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Romans 12:21
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBJanganlah kamu kalah terhadap kejahatan, tetapi kalahkanlah kejahatan dengan kebaikan!
BISJanganlah membiarkan dirimu dikalahkan oleh yang jahat, tetapi hendaklah Saudara mengalahkan kejahatan dengan kebaikan.
FAYHJangan membiarkan kejahatan menguasai Saudara, melainkan taklukkanlah kejahatan itu dengan kebajikan.
DRFT_WBTCJangan biarkan kejahatan mengalahkanmu. Kamu harus mengalahkan kejahatan dengan cara melakukan yang baik.
TLJanganlah engkau ditewaskan oleh kejahatan, melainkan tewaskanlah kejahatan itu dengan kebajikan.
KSIJadi, janganlah kamu dikalahkan oleh yang jahat, melainkan kalahkanlah yang jahat itu dengan kebaikan.
DRFT_SBMaka janganlah kamu dialahkan oleh yang jahat, melainkan alahkanlah yang jahat itu dengan yang baik.
BABAJangan-lah jahat kalahkan angkau, ttapi kalahkan jahat dngan yang baik.
KL1863Djangan kamoe di-alahken dari kadjahatan, melainken biar kamoe mengalahken kadjahatan itoe dengan kabaikan.
KL1870Maka djangan kamoe di-alahkan olih djahat, melainkan hendaklah dengan kabadjikan kamoe mengalahkan djahat itoe.
DRFT_LDKDJanganlah 'angkaw dimenang 'awleh jang djahat, tetapi 'awleh jang bajik menanglah jang djahat.
ENDEDjangan kamu dikalahkan oleh kedjahatan, melainkan kalahkanlah jang djahat dengan berbuat baik.
TB_ITL_DRFJanganlah <3361> kamu kalah <3528> terhadap <5259> kejahatan <2556>, tetapi <235> kalahkanlah <3528> kejahatan <2556> dengan <1722> kebaikan <18>!
TL_ITL_DRFJanganlah <3361> engkau ditewaskan <3528> oleh <5259> kejahatan <2556>, melainkan <235> tewaskanlah <3528> kejahatan <2556> itu dengan <1722> kebajikan <18>.
AV#Be <3528> (0) not <3361> overcome <3528> (5744) of <5259> evil <2556>, but <235> overcome <3528> (5720) evil <2556> with <1722> good <18>.
BBEDo not let evil overcome you, but overcome evil by good.
MESSAGEDon't let evil get the best of you; get the best of evil by doing good.
NKJVDo not be overcome by evil, but overcome evil with good.
PHILIPSDon't allow yourself to be overpowered by evil. Take the offensiveoverpower evil with good!
RWEBSTRBe not overcome by evil, but overcome evil with good.
GWVDon't let evil conquer you, but conquer evil with good.
NETDo not be overcome by evil, but overcome evil with good.
NET12:21 Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.

Submission to Civil Government

BHSSTR
LXXM
IGNTmh <3361> {BE NOT} nikw <3528> (5744) {OVERCOME} upo <5259> tou <3588> {BY} kakou <2556> {EVIL,} alla <235> {BUT} nika <3528> (5720) {OVERCOME} en <1722> tw <3588> {WITH} agayw <18> to <3588> {GOOD} kakon <2556> {EVIL.}
WHmh <3361> {PRT-N} nikw <3528> (5744) {V-PPM-2S} upo <5259> {PREP} tou <3588> {T-GSN} kakou <2556> {A-GSN} alla <235> {CONJ} nika <3528> (5720) {V-PAM-2S} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSN} agayw <18> {A-DSN} to <3588> {T-ASN} kakon <2556> {A-ASN}
TRmh <3361> {PRT-N} nikw <3528> (5744) {V-PPM-2S} upo <5259> {PREP} tou <3588> {T-GSN} kakou <2556> {A-GSN} alla <235> {CONJ} nika <3528> (5720) {V-PAM-2S} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSN} agayw <18> {A-DSN} to <3588> {T-ASN} kakon <2556> {A-ASN}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%