FAYH | Apakah ini berarti bahwa Allah telah menolak umat-Nya, bangsa Yahudi, untuk selama-lamanya? Tentu saja tidak! Tujuan-Nya ialah supaya keselamatan-Nya tersedia bagi orang bukan-Yahudi, sehingga orang Yahudi akan iri hati dan juga mulai mengingini keselamatan bagi diri mereka sendiri.
|
TB | Maka aku bertanya: Adakah mereka tersandung dan harus jatuh? Sekali-kali tidak! Tetapi oleh pelanggaran mereka, keselamatan telah sampai kepada bangsa-bangsa lain, supaya membuat mereka cemburu. |
BIS | Saya bertanya lagi: Ketika orang Yahudi jatuh, apakah itu terjadi supaya mereka hancur? Sekali-kali tidak! Tetapi karena mereka berdosa, maka bangsa lain malah diselamatkan, sehingga menyebabkan orang Yahudi iri hati terhadap bangsa lain itu. |
DRFT_WBTC | Maka aku bertanya: Ketika bangsa Yahudi jatuh, apakah hal itu membinasakannya? Tidak, tetapi kesalahan mereka membawa keselamatan bagi bangsa yang bukan Yahudi. Hal itu terjadi membuat orang Yahudi merasa iri. |
TL | Sekarang kataku: Bahwa akan hal mereka itu terantuk, yaitu supaya mereka itu jatuhkah? Sekali-kali tidak. Melainkan oleh sebab jatuhnya itu tibalah selamat kepada orang kafir, supaya membangkitkan gairah bani Israel. |
KSI | Sebab itu aku bertanya, "Apakah mereka tersandung sehingga mereka jatuh untuk selamanya?" Sekali-kali tidak! Tetapi karena pelanggaran mereka, keselamatan telah sampai kepada suku-suku bangsa lain supaya bani Israil menjadi cemburu.
|
DRFT_SB | Sebab itu maka kataku, "Bahwa akan hal kakinya terantuk itu, yaitu supaya ia jatuhkah?" Maka sekali-sekali tidak: melainkan dalam ia terantuk itu datang selamat kepada orang bangsa asing, supaya bani Israil itu cemburuan. |
BABA | Kalau bgitu sahya bilang, "Dia-orang punya terantok itu spaya dia-orang boleh jatoh-kah?" Skali-kali tidak: ttapi dalam hal ksalahan-nya itu slamat sudah datang k-pada orang bangsa-asing pula, spaya boleh bangkitkan chmburuan Isra'el. |
KL1863 | Dari itoe katakoe: Apa dia-orang soedah tersontoh sopaja djatoh? Didjaoeken Allah; melainken dari sebab djatohnja itoe orang itoe slamat soedah dateng sama orang kafir, sopaja ija-itoelah mendjadiken tjemboeroean orang Israil. |
KL1870 | Maka katakoe: Adakah mareka-itoe tersontoh, soepaja mareka-itoe djatoh? Didjaoehkan Allah, melainkan olih djatohnja telah datang salamat kapada orang kapir akan membangkitkan tjemboeroean mareka-itoe. |
DRFT_LDK | 'Aku berkata kalakh, sudahkah marika 'itu bersontoh, sopaja 'ija djatoh? palijaslah: tetapi 'awleh kadjatohannja chalats 'itu sudah sampej kapada CHalajikh, 'akan mengghajratkan marika 'itu. |
ENDE | Dan aku bertanja: adakah mereka tersandung hingga terlantar? Tak mungkin. Tetapi salah langkah mereka itu telah mendatangkan penjelamatan bagi kaum penjembah dewa-dewa, supaja tjemburu mereka sendiri dibangkitkan. |
TB_ITL_DRF | Maka <3767> aku bertanya <3004>: Adakah mereka tersandung <4417> dan harus jatuh <4098>? Sekali-kali <1096> tidak <3361>! Tetapi <235> oleh pelanggaran <3900> mereka <846>, keselamatan <4991> telah sampai kepada bangsa-bangsa lain <1484>, supaya <1519> membuat <3863> mereka <846> cemburu <3863>. |
TL_ITL_DRF | Sekarang <3767> kataku <3004>: Bahwa akan <3361> hal mereka itu terantuk <4417>, yaitu supaya <2443> mereka itu jatuhkah <4098>? Sekali-kali <3361> tidak <1096>. Melainkan <235> oleh sebab jatuhnya <3900> itu tibalah selamat <4991> kepada orang kafir <1484>, supaya <1519> membangkitkan gairah <3863> bani Israel. |
AV# | I say <3004> (5719) then <3767>, <3361> Have they stumbled <4417> (5656) that <2443> they should fall <4098> (5632)? God forbid <3361> <1096> (5636): but <235> [rather] through their <846> fall <3900> salvation <4991> [is come] unto the Gentiles <1484>, for to <1519> provoke <3863> (0) them <846> to jealousy <3863> (5658). |
BBE | So I say, Were their steps made hard in order that they might have a fall? In no way: but by their fall salvation has come to the Gentiles, so that they might be moved to envy. |
MESSAGE | The next question is, "Are they down for the count? Are they out of this for good?" And the answer is a clear-cut no. Ironically when they walked out, they left the door open and the outsiders walked in. But the next thing you know, the Jews were starting to wonder if perhaps they had walked out on a good thing. |
NKJV | I say then, have they stumbled that they should fall? Certainly not! But through their fall, to provoke them to jealousy, salvation [has come] to the Gentiles. |
PHILIPS | Now I ask myself, "Was this fall of theirs an utter disaster?" It was not! For through their failure the benefit of salvation has passed to the gentiles, with the result that Israel is made to see and feel what they have missed. |
RWEBSTR | I say then, Have they stumbled that they should fall? By no means: but [rather] through their fall salvation [is come] to the Gentiles, to provoke them to jealousy. |
GWV | So I ask, "Has Israel stumbled so badly that it can't get up again?" That's unthinkable! By Israel's failure, salvation has come to people who are not Jewish to make the Jewish people jealous. |
NET | I ask then, they did not stumble into an irrevocable fall,* did they? Absolutely not! But by their transgression salvation has come to the Gentiles, to make Israel* jealous. |
NET | 11:11 I ask then, they did not stumble into an irrevocable fall,443 tn Grk “that they might fall.” did they? Absolutely not! But by their transgression salvation has come to the Gentiles, to make Israel444 tn Grk “them”; the referent (Israel, cf. 11:7) has been specified in the translation for clarity. jealous.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | legw <3004> (5719) {I SAY} oun <3767> {THEN,} mh <3361> {DID} eptaisan <4417> (5656) {THEY STUMBLE} ina <2443> {THAT THEY} peswsin <4098> (5632) {MIGHT FALL?} mh <3361> {MAY} genoito <1096> (5636) {IT NOT BE!} alla <235> {BUT} tw <3588> {BY} autwn <846> {THEIR} paraptwmati <3900> h <3588> {OFFENCE} swthria <4991> {SALVATION [IS]} toiv <3588> {TO THE} eynesin <1484> {NATIONS,} eiv <1519> {FOR} to <3588> {TO} parazhlwsai <3863> (5658) {PROVOKE TO JEALOUSY} autouv <846> {THEM.} |
WH | legw <3004> (5719) {V-PAI-1S} oun <3767> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} eptaisan <4417> (5656) {V-AAI-3P} ina <2443> {CONJ} peswsin <4098> (5632) {V-2AAS-3P} mh <3361> {PRT-N} genoito <1096> (5636) {V-2ADO-3S} alla <235> {CONJ} tw <3588> {T-DSN} autwn <846> {P-GPM} paraptwmati <3900> {N-DSN} h <3588> {T-NSF} swthria <4991> {N-NSF} toiv <3588> {T-DPN} eynesin <1484> {N-DPN} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} parazhlwsai <3863> (5658) {V-AAN} autouv <846> {P-APM} |
TR | legw <3004> (5719) {V-PAI-1S} oun <3767> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} eptaisan <4417> (5656) {V-AAI-3P} ina <2443> {CONJ} peswsin <4098> (5632) {V-2AAS-3P} mh <3361> {PRT-N} genoito <1096> (5636) {V-2ADO-3S} alla <235> {CONJ} tw <3588> {T-DSN} autwn <846> {P-GPM} paraptwmati <3900> {N-DSN} h <3588> {T-NSF} swthria <4991> {N-NSF} toiv <3588> {T-DPN} eynesin <1484> {N-DPN} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} parazhlwsai <3863> (5658) {V-AAN} autouv <846> {P-APM} |