KL1863 | {Mat 5:17; Kis 13:38; 2Ko 3:13; Gal 3:24} Karna kasoedahan toret ija-itoe Kristoes, jang mendjadi kabeneran bagi masing-masing orang jang pertjaja. |
TB | Sebab Kristus adalah kegenapan hukum Taurat, sehingga kebenaran diperoleh tiap-tiap orang yang percaya. |
BIS | Hukum agama sudah dipenuhi oleh Kristus. Jadi setiap orang yang percaya kepada Kristus, hubungannya dengan Allah menjadi baik kembali. |
FAYH | Mereka tidak mengerti, bahwa kepada orang yang percaya kepada-Nya, Kristus memberi segala sesuatu yang sedang mereka usahakan untuk mendapatkannya dengan menaati hukum-hukum-Nya.
|
DRFT_WBTC | Kristus mengakhiri hukum Taurat sehingga setiap orang yang percaya kepada-Nya akan dibenarkan di hadapan Allah. |
TL | Karena Kristus itulah penyudah Taurat, menjadi kebenaran bagi tiap-tiap orang yang percaya. |
KSI | Al Masih telah menggenapi hukum Taurat, sehingga setiap orang yang beriman dibenarkan.
|
DRFT_SB | Karena al-Masihlah kesudahan taurit akan mendatangkan kebenaran kepada tiap-tiap orang yang percaya. |
BABA | Kerna Almaseh-lah ksudahan taurit mau mndatangkan kbnaran k-pada tiap-tiap orang yang perchaya. |
KL1870 | Karena Almasih itoelah kasoedahan torat akan kabenaran bagai tiap-tiap orang jang pertjaja. |
DRFT_LDK | Karana makhtsud sjarixet Tawrat 'itu 'Elmesehh, 'akan xadalet bagi sasa`awrang jang ber`iman. |
ENDE | Karena Kristus merupakan kesudahan hukum, supaja Ia menjampaikan kebenaran kepada semua orang jang pertjaja. |
TB_ITL_DRF | Sebab <1063> Kristus <5547> adalah kegenapan <5056> hukum Taurat <3551>, sehingga <1519> kebenaran <1343> diperoleh tiap-tiap orang <3956> yang percaya <4100>. |
TL_ITL_DRF | Karena <1063> Kristus <5547> itulah penyudah <5056> Taurat <3551>, menjadi <1519> kebenaran <1343> bagi tiap-tiap <3956> orang yang percaya <4100>. |
AV# | For <1063> Christ <5547> [is] the end <5056> of the law <3551> for <1519> righteousness <1343> to every one <3956> that believeth <4100> (5723). |
BBE | For Christ is the end of the law for righteousness to everyone who has faith. |
MESSAGE | The earlier revelation was intended simply to get us ready for the Messiah, who then puts everything right for those who trust him to do it. |
NKJV | For Christ [is] the end of the law for righteousness to everyone who believes. |
PHILIPS | For Christ means the end of the struggle for righteousnessbytheLaw for everyone who believes in him. |
RWEBSTR | For Christ [is] the end of the law for righteousness to every one that believeth. |
GWV | Christ is the fulfillment of Moses' Teachings so that everyone who has faith may receive God's approval. |
NET | For Christ is the end of the law, with the result that there is righteousness for everyone who believes. |
NET | 10:4 For Christ is the end of the law, with the result that there is righteousness for everyone who believes.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | telov <5056> {[THE] END} gar <1063> {FOR} nomou <3551> {OF LAW} cristov <5547> {CHRIST} eiv <1519> {[IS] FOR} dikaiosunhn <1343> {RIGHTEOUSNESS} panti <3956> {TO EVERY ONE} tw <3588> {THAT} pisteuonti <4100> (5723) {BELIEVES.} |
WH | telov <5056> {N-NSN} gar <1063> {CONJ} nomou <3551> {N-GSM} cristov <5547> {N-NSM} eiv <1519> {PREP} dikaiosunhn <1343> {N-ASF} panti <3956> {A-DSM} tw <3588> {T-DSM} pisteuonti <4100> (5723) {V-PAP-DSM} |
TR | telov <5056> {N-NSN} gar <1063> {CONJ} nomou <3551> {N-GSM} cristov <5547> {N-NSM} eiv <1519> {PREP} dikaiosunhn <1343> {N-ASF} panti <3956> {A-DSM} tw <3588> {T-DSM} pisteuonti <4100> (5723) {V-PAP-DSM} |