copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Romans 10:19
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISSaya bertanya lagi: Apakah bangsa Israel belum mengetahuinya? Biarlah pertanyaan itu pertama-tama dijawab oleh Musa. Musa berkata, "Beginilah kata Allah, 'Aku akan membuat kamu iri hati terhadap suatu bangsa yang bukan umat dan Aku akan membuat kamu marah terhadap suatu bangsa yang bodoh.'"
TBTetapi aku bertanya: Adakah Israel menanggapnya? Pertama-tama Musa berkata: "Aku menjadikan kamu cemburu terhadap orang-orang yang bukan umat dan membangkitkan amarahmu terhadap bangsa yang bebal."
FAYHApakah mereka mengerti (bahwa Allah akan memberikan keselamatan-Nya kepada orang lain, jika mereka menolaknya)? Ya, bahkan pada zaman Musa Allah sudah berkata, bahwa Ia akan membuat umat-Nya merasa iri hati dan marah dengan memberikan keselamatan itu kepada bangsa-bangsa kafir yang bodoh.
DRFT_WBTCAku bertanya lagi: Apakah orang Israel tidak mengerti? Ya, mereka mengerti. Pertama Allah telah berkata melalui Musa, "Aku akan memakai orang dari bangsa yang tidak terkenal untuk membuat kamu cemburu. Aku akan memakai bangsa yang tidak mengerti apa-apa untuk membuat kamu marah."
TLTetapi kataku, "Tiadakah bani Israel mengerti? Bahkan, pertama-tama Musa mengatakan: Bahwa Aku ini membangkitkan gairah kamu atas suatu bangsa yang tiada tersebut, maka Aku akan membangkitkan kemarahanmu ke atas suatu bangsa yang jahil.
KSIAku bertanya lagi, "Apakah bani Israil tidak memahaminya?" Pertama-tama, Nabi Musa menyampaikan, "Aku akan membangkitkan rasa cemburu dalam hatimu terhadap orang-orang yang tidak disebut 'umat-Ku,' dan Aku akan membangkitkan amarahmu terhadap suatu bangsa yang bodoh."
DRFT_SBMaka kataku, "Tiadakah diketahui oleh Israil?" Bahkan pertama-tama Musa berkata, "Aku akan membangkitkan cemburuan dalam hatimu atas orang yang tiada disebut bangsa; Maka aku akan membangkitkan amarahmu atas suatu bangsa yang bebal."
BABATtapi sahya bilang, "T'ada-kah Isra'el tahu?" Mula-mula Musa ada kata, "Sahya nanti bangkitkan chmburu dalam kamu punya hati atas orang yang bukan satu bangsa, Dan sahya nanti bangkitkan kamu punya marah atas satu bangsa yang bbal."
KL1863Tetapi katakoe: Apa orang Israil barangkali tiada mengarti? Terdoeloe nabi Moesa soedah berkata bagini: {Ula 32:21} "Akoe nanti membangoenken tjemboeroean dalem hatimoe sama orang jang boekan satoe bangsa, dan dari sebab satoe bangsa jang bodoh akoe nanti membangoenken kamarahanmoe."
KL1870Tetapi katakoe: Barangkali Isjrail tamengerti dia? Bahwa terdehoeloe kata Moesa demikian: "Akoe akan menerbitkan tjemboeroean dalam hatimoe akan orang jang boekan soeatoe bangsa dan Akoe membangkitkan kamarahanmoe akan soeatoe bangsa jang bodoh."
DRFT_LDKTetapi 'aku berkata: bukankah 'awrang Jisra`ejl sudah meng`arti 'itu? bahuwa Musaj dihulu sudah berkata: 'aku 'ini 'akan mengghajratkan kamu 'awleh barang jang bukan chalikhah, 'awleh chalikhah jang djahil 'aku 'akan menggusarij kamu.
ENDEAku bertanja pula: Apakah gerangan orang-orang Israel tidak mengerti? Pertama-tama ada Moses jang bersabda: "Aku akan membuat tjemburu terhadap jang bukan kaum, dan membangkitkan kedjengkelanmu terhadap suatu kaum jang tak berpengertian."
TB_ITL_DRFTetapi <235> aku bertanya <3004>: Adakah Israel <2474> menanggapnya <1097>? Pertama-tama <4413> Musa <3475> berkata <3004>: "Aku <1473> menjadikan kamu <5209> cemburu <3863> terhadap <1909> orang-orang yang bukan <3756> umat <1484> dan membangkitkan amarahmu <3949> <5209> terhadap <1909> bangsa <1484> yang bebal <801>."
TL_ITL_DRFTetapi <235> kataku, "Tiadakah <3004> <3361> <801> "Tiadakah <3756> bani Israel <2474> mengerti <1097>? Bahkan, pertama-tama <4413> Musa <3475> mengatakan <3004>: Bahwa Aku <1473> ini membangkitkan gairah <3863> kamu <5209> atas <1909> suatu bangsa <1484> yang tiada <3756> tersebut, maka Aku akan membangkitkan kemarahanmu <3949> ke atas <1909> suatu bangsa <1484> yang jahil <5209>.
AV#But <235> I say <3004> (5719), Did <1097> (0) not <3378> Israel <2474> know <1097> (5627)? First <4413> Moses <3475> saith <3004> (5719), I <1473> will provoke <3863> (0) you <5209> to jealousy <3863> (5692) by <1909> [them that are] no <3756> people <1484>, [and] by <1909> a foolish <801> nation <1484> I will anger <3949> (5692) you <5209>.
BBEBut I say, Had Israel no knowledge? First Moses says, You will be moved to envy by that which is not a nation, and by a foolish people I will make you angry.
MESSAGESo the big question is, Why didn't Israel understand that she had no corner on this message? Moses had it right when he predicted, When you see God reach out to those you consider your inferiors--outsiders!--you'll become insanely jealous. When you see God reach out to people you think are religiously stupid, you'll throw temper tantrums.
NKJVBut I say, did Israel not know? First Moses says: "I will provoke you to jealousy by [those who are] not a nation, I will move you to anger by a foolish nation."
PHILIPSThen I say to myself: "Did Israel not know?" And my answer must be that they did. For Moses says: I will provoke you to jealousy with that which is no nation, With a nation void of understanding will I anger you.
RWEBSTRBut I say, Did not Israel know? First Moses saith, I will provoke you to jealousy by [them that are] no people, [and] by a foolish nation I will anger you.
GWVAgain I ask, "Didn't Israel understand that message?" Moses was the first to say, "I will make you jealous of people who are not a nation. I will make you angry about a nation that doesn't understand."
NETBut again I ask, didn’t Israel understand?* First Moses says, “I will make you jealous by those who are not a nation; with a senseless nation I will provoke you to anger.”*
NET10:19 But again I ask, didn’t Israel understand?432 First Moses says, “I will make you jealous by those who are not a nation; with a senseless nation I will provoke you to anger.”433
BHSSTR
LXXM
IGNTalla <235> {BUT} legw <3004> (5719) {I SAY,} mh <3361> {DID} ouk <3756> {NOT} egnw <1097> (5627) {KNOW} israhl <2474> {ISRAEL?} prwtov <4413> {FIRST,} mwshv <3475> {MOSES} legei <3004> (5719) {SAYS,} egw <1473> {I} parazhlwsw <3863> (5692) {WILL PROVOKE TO JEALOUSY} umav <5209> {YOU} ep <1909> {THROUGH} ouk <3756> {[THOSE] NOT} eynei <1484> {A NATION,} epi <1909> {THROUGH} eynei <1484> {A NATION} asunetw <801> {WITHOUT UNDERSTANDING} parorgiw <3949> (5692) {I WILL ANGER} umav <5209> {YOU.}
WHalla <235> {CONJ} legw <3004> (5719) {V-PAI-1S} mh <3361> {PRT-N} israhl <2474> {N-PRI} ouk <3756> {PRT-N} egnw <1097> (5627) {V-2AAI-3S} prwtov <4413> {A-NSM} mwushv <3475> {N-NSM} legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} egw <1473> {P-1NS} parazhlwsw <3863> (5692) {V-FAI-1S} umav <5209> {P-2AP} ep <1909> {PREP} ouk <3756> {PRT-N} eynei <1484> {N-DSN} ep <1909> {PREP} eynei <1484> {N-DSN} asunetw <801> {A-DSN} parorgiw <3949> (5692) {V-FAI-1S} umav <5209> {P-2AP}
TRalla <235> {CONJ} legw <3004> (5719) {V-PAI-1S} mh <3361> {PRT-N} ouk <3756> {PRT-N} egnw <1097> (5627) {V-2AAI-3S} israhl <2474> {N-PRI} prwtov <4413> {A-NSM} mwshv <3475> {N-NSM} legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} egw <1473> {P-1NS} parazhlwsw <3863> (5692) {V-FAI-1S} umav <5209> {P-2AP} ep <1909> {PREP} ouk <3756> {PRT-N} eynei <1484> {N-DSN} epi <1909> {PREP} eynei <1484> {N-DSN} asunetw <801> {A-DSN} parorgiw <3949> (5692) {V-FAI-1S} umav <5209> {P-2AP}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%