SABDAweb ©
Bible
Verse
11 Jul 2020 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Acts 1:1
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
GWVIn my first book, Theophilus, I wrote about what Jesus began to do and teach. This included everything from the beginning of his life
TBHai Teofilus, dalam bukuku yang pertama aku menulis tentang segala sesuatu yang dikerjakan dan diajarkan Yesus,
BISTeofilus yang budiman, Di dalam bukuku yang pertama sudah kuterangkan semuanya yang dilakukan dan diajarkan oleh Yesus sejak Ia mulai pekerjaan-Nya,
FAYHTEOFILUS, Sahabatku, Dalam surat saya yang pertama, saya ceritakan kepadamu mengenai kehidupan dan pengajaran Yesus
DRFT_WBTCTeofilus Yang Terhormat. Buku pertama yang telah kutulis adalah tentang segala sesuatu yang dilakukan dan diajarkan Yesus.
TLAdapun hikayat yang pertama sudah kukarangkan, hai Teofilus, dari hal segala perkara yang Yesus berbuat dan mengajar daripada permulaan,
KSIDi dalam kitab yang pertama aku sudah menulis, hai Teofilus, mengenai semua yang sudah mulai diperbuat dan diajarkan oleh Isa
DRFT_SBAdapun hikayat yang pertama itu sudah kukarangkan, hai Teopilus, yaitu dari hal segala perkara yang 'Isa mulai berbuat dan mengajar pun,
BABAHikayat yang pertama sahya sudah karang, Tiofilus, deri-hal smoa perkara yang Isa sudah mula'i berbuat dan mngajar pun,
KL1863Adapon hikajat jang pertama itoe soedah akoe soeratken, hei Theofiloes! dari segala perkara jang Jesoes soedah moelai memboewat dan mengadjar.
KL1870SABERMOELA, adapon soerat jang pertama itoe telah koekarangkan, hai Teopiloes, akan hal segala sasoeatoe jang moela-moela diboewat dan di-adjar olih Isa.
DRFT_LDKBahuwa kitab jang pertama 'itu 'aku sudah meng`arang, hej THijofilus, 'akan mentjeriterakan segala sasawatu jang Xisaj sudah mula`ij berbowat dan meng`adjar,
ENDEBuku jang pertama kutulis, Teofilus, ialah tentang segala sesuatu jang dikerdjakan dan diadjarkan oleh Jesus,
TB_ITL_DRFHai Teofilus, dalam <2321> bukuku <3056> yang pertama <4413> aku menulis <4160> tentang <4012> segala sesuatu <3956> yang dikerjakan <4160> dan <2532> diajarkan <1321> Yesus <2424>,
TL_ITL_DRFAdapun hikayat <3303> yang pertama <4413> sudah kukarangkan <3056>, hai Teofilus <2321>, dari hal <4012> segala <3956> perkara yang <3739> Yesus <2424> berbuat <4160> dan <2532> mengajar <1321> daripada permulaan <5037>,
AV#The former <3303> <4413> treatise <3056> have I made <4160> (5668), O <5599> Theophilus <2321>, of <4012> all <3956> that <3739> Jesus <2424> began <756> (5662) both <5037> to do <4160> (5721) and <2532> teach <1321> (5721),
BBEI have given an earlier account, O Theophilus, of all the things which Jesus did, and of his teaching from the first,
MESSAGEDear Theophilus, in the first volume of this book I wrote on everything that Jesus began to do and teach
NKJVThe former account I made, O Theophilus, of all that Jesus began both to do and teach,
PHILIPSMY DEAR THEOPHILUS, in my first book I gave you some account of all that Jesus began to do and teach
RWEBSTRThe former treatise have I made, O Theophilus, of all that Jesus began both to do and teach,
NET I wrote* the former* account,* Theophilus,* about all that Jesus began to do and teach
NET1:1 I wrote1 the former2 account,3 Theophilus,4 about all that Jesus began to do and teach
BHSSTR
LXXM
IGNTton <3588> {THE} men <3303> {INDEED} prwton <4413> {FIRST} logon <3056> {ACCOUNT} epoihsamhn <4160> (5668) {I MADE} peri <4012> {CONCERNING} pantwn <3956> {ALL THINGS,} w <5599> {O} yeofile <2321> {THEOPHILUS,} wn <3739> {WHICH} hrxato <756> (5662) o <3588> {BEGAN} ihsouv <2424> {JESUS} poiein <4160> (5721) te <5037> {BOTH TO DO} kai <2532> {AND} didaskein <1321> (5721) {TO TEACH,}
WHton <3588> {T-ASM} men <3303> {PRT} prwton <4413> {A-ASM} logon <3056> {N-ASM} epoihsamhn <4160> (5668) {V-AMI-1S} peri <4012> {PREP} pantwn <3956> {A-GPN} w <5599> {INJ} yeofile <2321> {N-VSM} wn <3739> {R-GPN} hrxato <756> (5662) {V-ADI-3S} ihsouv <2424> {N-NSM} poiein <4160> (5721) {V-PAN} te <5037> {PRT} kai <2532> {CONJ} didaskein <1321> (5721) {V-PAN}
TRton <3588> {T-ASM} men <3303> {PRT} prwton <4413> {A-ASM} logon <3056> {N-ASM} epoihsamhn <4160> (5668) {V-AMI-1S} peri <4012> {PREP} pantwn <3956> {A-GPN} w <5599> {INJ} yeofile <2321> {N-VSM} wn <3739> {R-GPN} hrxato <756> (5662) {V-ADI-3S} o <3588> {T-NSM} ihsouv <2424> {N-NSM} poiein <4160> (5721) {V-PAN} te <5037> {PRT} kai <2532> {CONJ} didaskein <1321> (5721) {V-PAN}
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA