KL1863 | Habis djatoh ditanah dia dengar satoe swara mengataken sama dia: Hei Saoel, Saoel! mengapa angkau menganiajaken akoe? |
TB | Ia rebah ke tanah dan kedengaranlah olehnya suatu suara yang berkata kepadanya: "Saulus, Saulus, mengapakah engkau menganiaya Aku?" |
BIS | Ia jatuh ke tanah lalu mendengar suatu suara berkata kepadanya, "Saulus, Saulus! Apa sebabnya engkau menganiaya Aku?" |
FAYH | Ia tersungkur ke tanah dan mendengar suatu suara yang berkata kepadanya, "Saulus! Saulus! Apa sebabnya engkau menganiaya Aku?"
|
DRFT_WBTC | Saulus terjatuh ke tanah. Ia mendengar suatu suara yang mengatakan kepadanya, "Saulus, Saulus, mengapa engkau menganiaya Aku?" |
TL | maka rebahlah ia ke tanah, lalu didengarnya suatu suara yang mengatakan kepadanya, "Saul, Saul, apakah sebabnya engkau aniayakan Aku?" |
KSI | Ia rebah ke tanah dan mendengar suatu suara yang berkata kepadanya, "Saul, Saul, mengapa engkau menganiaya Aku?"
|
DRFT_SB | maka rebahlah ia kebumi, lalu menengar suara yang mengatakan kepadanya, Sya'ul, Sya'ul, mengapa engkau aniayakan aku?" |
BABA | dan dia jatoh di tanah, dan dngar satu suara yang kata sama dia, "Sa'ul, Sa'ul, knapa angkau aniayakan sahya?" |
KL1870 | Maka rebahlah ija terdjeroemoes ditanah, didengarnja soeatoe boenji soewara mengatakan kapadanja: Hai Sa'oel, Sa'oel, mengapa engkau menganiajakan dakoe? |
DRFT_LDK | Dan satelah sudah 'ija djatoh terdjurumis kabumi, maka dengarnja sawatu sawara meng`atakan padanja: hej SJa`ul, SJa`ul, meng`apa 'angkaw menghambat 'aku? |
ENDE | Iapun rebah ketanah dan kedengaran olehnja suara jang berkata kepadanja: Saul, Saul, mengapa engkau menganiaja Aku? |
TB_ITL_DRF | Ia rebah <4098> ke <1909> tanah <1093> dan kedengaranlah olehnya <191> suatu suara <5456> yang berkata <3004> kepadanya <846>: /"Saulus <4549>, Saulus <4549>, mengapakah <5101> engkau menganiaya <1377> Aku <3165>?"* |
TL_ITL_DRF | maka <2532> rebahlah <4098> ia ke <1909> tanah <1093>, lalu didengarnya <191> suatu suara <5456> yang mengatakan <3004> kepadanya <846>, "Saul <4549>, Saul <4549>, apakah <5101> sebabnya <3165> engkau aniayakan <1377> Aku <3165>?" |
AV# | And <2532> he fell <4098> (5631) to <1909> the earth <1093>, and heard <191> (5656) a voice <5456> saying <3004> (5723) unto him <846>, Saul <4549>, Saul <4549>, why <5101> persecutest thou <1377> (5719) me <3165>? |
BBE | And he went down on the earth, and a voice said to him, Saul, Saul, why are you attacking me so cruelly? |
MESSAGE | As he fell to the ground, he heard a voice: "Saul, Saul, why are you out to get me?" |
NKJV | Then he fell to the ground, and heard a voice saying to him, "Saul, Saul, why are you persecuting Me?" |
PHILIPS | and he fell to the ground. Then he heard a voice speaking to him, "Saul, Saul, why are you persecuting me?" |
RWEBSTR | And he fell to the earth, and heard a voice saying to him, Saul, Saul, why persecutest thou me? |
GWV | He fell to the ground and heard a voice say to him, "Saul! Saul! Why are you persecuting me?" |
NET | He* fell to the ground and heard a voice saying to him, “Saul, Saul,* why are you persecuting me?”* |
NET | 9:4 He791 tn Grk “and he.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun. fell to the ground and heard a voice saying to him, “Saul, Saul,792 tn The double vocative suggests emotion. why are you persecuting me?”793 sn Persecuting me. To persecute the church is to persecute Jesus.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} peswn <4098> (5631) {HAVING FALLEN} epi <1909> {ON} thn <3588> {THE} ghn <1093> {EARTH} hkousen <191> (5656) {HE HEARD} fwnhn <5456> {A VOICE} legousan <3004> (5723) {SAYING} autw <846> {TO HIM,} saoul <4549> {SAUL,} saoul <4549> {SAUL,} ti <5101> {WHY} me <3165> {ME} diwkeiv <1377> (5719) {DOST THOU PERSECUTE?} |
WH | kai <2532> {CONJ} peswn <4098> (5631) {V-2AAP-NSM} epi <1909> {PREP} thn <3588> {T-ASF} ghn <1093> {N-ASF} hkousen <191> (5656) {V-AAI-3S} fwnhn <5456> {N-ASF} legousan <3004> (5723) {V-PAP-ASF} autw <846> {P-DSM} saoul <4549> {N-PRI} saoul <4549> {N-PRI} ti <5101> {I-ASN} me <3165> {P-1AS} diwkeiv <1377> (5719) {V-PAI-2S} |
TR | kai <2532> {CONJ} peswn <4098> (5631) {V-2AAP-NSM} epi <1909> {PREP} thn <3588> {T-ASF} ghn <1093> {N-ASF} hkousen <191> (5656) {V-AAI-3S} fwnhn <5456> {N-ASF} legousan <3004> (5723) {V-PAP-ASF} autw <846> {P-DSM} saoul <4549> {N-PRI} saoul <4549> {N-PRI} ti <5101> {I-ASN} me <3165> {P-1AS} diwkeiv <1377> (5719) {V-PAI-2S} |