copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Acts 9:31
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSelama beberapa waktu jemaat di seluruh Yudea, Galilea dan Samaria berada dalam keadaan damai. Jemaat itu dibangun dan hidup dalam takut akan Tuhan. Jumlahnya makin bertambah besar oleh pertolongan dan penghiburan Roh Kudus.
BISMaka jemaat di seluruh Yudea, Galilea, dan Samaria menjadi tenteram. Dibantu oleh Roh Allah, dengan takut kepada Tuhan, jemaat-jemaat itu bertambah kuat dan bertambah banyak.
FAYHSementara itu jemaat di seluruh Yudea, Galilea, dan Samaria berada dalam keadaan aman tentram, serta bertambah kuat dan anggotanya pun bertambah banyak. Mereka hidup di bawah lindungan Roh Kudus serta takut akan Tuhan.
DRFT_WBTCJemaat-jemaat di seluruh Yudea, Galilea, dan Samaria berada dalam damai. Dengan pertolongan Roh Kudus kelompok orang percaya semakin kuat imannya. Mereka menunjukkan bahwa mereka menghormati Tuhan dengan cara hidup mereka. Oleh sebab itu, jumlah orang percaya semakin bertambah-tambah.
TLLalu sidang jemaat di seluruh tanah Yudea dan Galilea dan Samaria itu pun sejahteralah dan sempurna, serta berjalan dengan takut akan Tuhan, maka dengan pertolongan Rohulkudus bertambah-tambahlah banyaknya.
KSIMaka di seluruh Yudea, Galilea, dan Samaria, keadaan jemaah menjadi tenang. Mereka dibangun dan hidup dalam takut akan Tuhan. Jumlah mereka semakin bertambah oleh pertolongan Ruh Allah.
DRFT_SBLalu sejahteralah sidang pada seluruh tanah Yahudia dan Galilea dan Samaria itu; maka diteguhkanlah sekaliannya, serta dengan takut akan Tuhan; lalu bertambah-tambah banyaknya oleh penghiburan Rohu'lkudus.
BABAJadi, eklisia pada sluroh tanah Yahudiah dan Galil dan Samariah dapat sntosa, dan sudah di-tgohkan; dan sudah bertambah-tambah banyak-nya, serta berjalan dalam takot Tuhan, dan dalam pnghiburan Roh Alkudus.
KL1863Maka segala pakoempoelan jang ditanah Joedea, dan di Galilea, dan di Samaria bersantosa dan bertambah-tambah kabaikan, serta melakoeken dirinja dengan takoet sama Toehan dan dengan penghiboeran dari Roh-Soetji, mangkin bertambah-tambah banjaknja.
KL1870Hata, maka pada masa itoe segala sidang ditanah Joedea dan diGalilea dan diSamaria pon santausalah dengan bertambah-tambah kabadjikan dan kalakoewannja pon dengan takoet akan Toehan; maka olih nasihat Rohoe'lkoedoes makinlah bertambah-tambah banjaknja.
DRFT_LDK'Arkijen maka segala djamaxet pawn pada saluroh tanah Jehuda, dan DJalila, dan SJawmerawn ber`awleh santawsa, sambil deperbajikij: maka taperbanjakhlah marika 'itu, sedang 'ija berdjalan dengan katakotan maha besar Tuhan, dan dengan panghiboran Rohhu-'lkhudus.
ENDEDan kini umat menikmati ketenteraman diseluruh daerah Judea, Galilea dan Samaria, dan makin diperteguhkan dalam keseganan kepada Allah serta berkembang luas dengan bantuan Roh Kudus.
TB_ITL_DRFSelama beberapa waktu jemaat <1577> di <2596> seluruh <3650> Yudea <2449>, Galilea <1056> dan <2532> Samaria <4540> berada dalam <2192> keadaan damai <1515>. Jemaat itu dibangun <3618> dan <2532> hidup <4198> dalam takut <5401> akan Tuhan <2962>. Jumlahnya makin bertambah besar <4129> oleh pertolongan dan penghiburan <3874> Roh <4151> Kudus <40>.
TL_ITL_DRFLalu <3767> sidang <3303> jemaat <1577> di seluruh <3650> tanah Yudea <2449> dan <2532> Galilea <1056> dan <2532> Samaria <4540> itu pun sejahteralah <1515> dan <2532> sempurna, serta berjalan <4198> dengan takut <5401> akan Tuhan <2962>, maka <2532> dengan pertolongan <3874> Rohulkudus <40> bertambah-tambahlah <4129> banyaknya.
AV#Then <3303> <3767> had <2192> (5707) the churches <1577> rest <1515> throughout <2596> all <3650> Judaea <2449> and <2532> Galilee <1056> and <2532> Samaria <4540>, and were edified <3618> (5746); and <2532> walking in <4198> (5740) the fear <5401> of the Lord <2962>, and <2532> in the comfort <3874> of the Holy <40> Ghost <4151>, were multiplied <4129> (5712).
BBEAnd so the church through all Judaea and Galilee and Samaria had peace and was made strong; and, living in the fear of the Lord and in the comfort of the Holy Spirit, was increased greatly.
MESSAGEThings calmed down after that and the church had smooth sailing for a while. All over the country--Judea, Samaria, Galilee--the church grew. They were permeated with a deep sense of reverence for God. The Holy Spirit was with them, strengthening them. They prospered wonderfully.
NKJVThen the churches throughout all Judea, Galilee, and Samaria had peace and were edified. And walking in the fear of the Lord and in the comfort of the Holy Spirit, they were multiplied.
PHILIPSThe whole Church throughout Judaea, Galilee and Samaria now enjoyed a period of peace. It became established and as it went forward in reverence for the Lord and in the strengthening presence of the Holy Spirit, continued to grow in numbers.
RWEBSTRThen had the churches rest throughout all Judaea and Galilee and Samaria, and were edified; and walking in the fear of the Lord, and in the comfort of the Holy Spirit, were multiplied.
GWVThen the church throughout Judea, Galilee, and Samaria had peace. The number of people increased as people lived in the fear of the Lord and the comfort of the Holy Spirit.
NETThen* the church throughout Judea, Galilee,* and Samaria experienced* peace and thus was strengthened.* Living* in the fear of the Lord and in the encouragement of the Holy Spirit, the church* increased in numbers.
NET9:31 Then853 the church throughout Judea, Galilee,854 and Samaria experienced855 peace and thus was strengthened.856 Living857 in the fear of the Lord and in the encouragement of the Holy Spirit, the church858 increased in numbers.

Peter Heals Aeneas

BHSSTR
LXXM
IGNTai <3588> {THE} men <3303> {INDEED} oun <3767> {THEN} ekklhsiai <1577> {ASSEMBLIES} kay <2596> {THROUGHOUT} olhv <3650> {WHOLE} thv <3588> {THE} ioudaiav <2449> {OF JUDEA} kai <2532> {AND} galilaiav <1056> {GALILEE} kai <2532> {AND} samareiav <4540> {SAMARIA} eicon <2192> (5707) {HAD} eirhnhn <1515> {PEACE,} oikodomoumenai <3618> (5746) {BEING BUILT UP} kai <2532> {AND} poreuomenai <4198> (5740) {GOING ON} tw <3588> {IN THE} fobw <5401> {FEAR} tou <3588> {OF THE} kuriou <2962> {LORD,} kai <2532> {AND} th <3588> {IN THE} paraklhsei <3874> {COMFORT} tou <3588> {OF THE} agiou <40> {HOLY} pneumatov <4151> {SPIRIT} eplhyunonto <4129> (5712) {WERE INCREASED.}
WHh <3588> {T-NSF} men <3303> {PRT} oun <3767> {CONJ} ekklhsia <1577> {N-NSF} kay <2596> {PREP} olhv <3650> {A-GSF} thv <3588> {T-GSF} ioudaiav <2449> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} galilaiav <1056> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} samareiav <4540> {N-GSF} eicen <2192> (5707) {V-IAI-3S} eirhnhn <1515> {N-ASF} oikodomoumenh <3618> (5746) {V-PPP-NSF} kai <2532> {CONJ} poreuomenh <4198> (5740) {V-PNP-NSF} tw <3588> {T-DSM} fobw <5401> {N-DSM} tou <3588> {T-GSM} kuriou <2962> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} th <3588> {T-DSF} paraklhsei <3874> {N-DSF} tou <3588> {T-GSN} agiou <40> {A-GSN} pneumatov <4151> {N-GSN} eplhyuneto <4129> (5712) {V-IPI-3S}
TRai <3588> {T-NPF} men <3303> {PRT} oun <3767> {CONJ} ekklhsiai <1577> {N-NPF} kay <2596> {PREP} olhv <3650> {A-GSF} thv <3588> {T-GSF} ioudaiav <2449> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} galilaiav <1056> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} samareiav <4540> {N-GSF} eicon <2192> (5707) {V-IAI-3P} eirhnhn <1515> {N-ASF} oikodomoumenai <3618> (5746) {V-PPP-NPF} kai <2532> {CONJ} poreuomenai <4198> (5740) {V-PNP-NPF} tw <3588> {T-DSM} fobw <5401> {N-DSM} tou <3588> {T-GSM} kuriou <2962> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} th <3588> {T-DSF} paraklhsei <3874> {N-DSF} tou <3588> {T-GSN} agiou <40> {A-GSN} pneumatov <4151> {N-GSN} eplhyunonto <4129> (5712) {V-IPI-3P}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%