copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Acts 8:7
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSebab dari banyak orang yang kerasukan roh jahat keluarlah roh-roh itu sambil berseru dengan suara keras, dan banyak juga orang lumpuh dan orang timpang yang disembuhkan.
BISSebab roh-roh jahat sudah keluar dengan menjerit-jerit dari banyak orang yang kemasukan setan. Orang-orang lumpuh dan timpang pun banyak yang disembuhkan.
FAYHBanyak roh jahat diusir dari orang-orang yang kerasukan dan mereka keluar dari orang-orang itu sambil menjerit-jerit. Banyak orang yang lumpuh dan timpang disembuhkan.
DRFT_WBTCBanyak orang yang dirasuk roh jahat, tetapi Filipus mengusir roh-roh jahat itu. Roh-roh itu menjerit dengan keras ketika mereka keluar. Di sana banyak orang lumpuh dan timpang. Filipus juga menyembuhkan mereka.
TLKarena dari dalam banyak orang yang dirasuk setan, segala setan itu sudah keluar sambil berteriak dengan nyaring suaranya; dan banyak pula orang tepok dan timpang dipulihkannya.
KSIKarena dari banyak orang yang kerasukan roh-roh jahat, keluarlah roh-roh itu sambil berteriak keras-keras. Selain itu, banyak juga orang lumpuh dan timpang yang disembuhkan.
DRFT_SBKarena banyak orang yang dirasuk oleh jin yang najis, maka keluarlah jin itu serta berteriak dengan nyaring suaranya; dan banyak orang sakit tepok dan orang timpang itu pun disembuhkan.
BABAKerna deri-pada banyak orang yang sudah kna jin yang najis, sudah terkluar itu jin serta bertriak dngan suara yang bsar: dan banyak orang sakit tepok dan orang tempang sudah di-smbohkan.
KL1863{Kis 5:10; 16:18; 19:11; Mar 16:17} Karna banjak setan kloewar dari bebrapa orang jang kamasokan itoe, serta bertreak dengan swara kras; dan banjak orang jang tepok dan lempoh itoe disemboehken.
KL1870Karena daripada beberapa-berapa orang jang dirasoek kaloewarlah arwah nedjis sambil bertareak dengan besar soewaranja, dan banjak orang loempoeh dan timpang pon disemboehkan.
DRFT_LDKKarana banjakh 'awrang jang terkena 'awleh hantu 2 jang nedjis 'itu kaluwarlah deri dalamnja, sambil berterijakh dengan sawara njaring: dan banjakh 'awrang jang tejpokh lasa dan jang sakit lompoh 'itu desombohkanlah.
ENDEDari banjak orang jang kerasukan setan, keluarlah roh-roh djahat dengan suara keras. Banjak pula jang lumpuh dan timpang disembuhkan.
TB_ITL_DRFSebab <1063> dari banyak orang <4183> yang kerasukan <2192> roh <4151> jahat <169> keluarlah <1831> roh-roh itu sambil berseru <994> dengan suara <5456> keras <3173>, dan banyak <4183> juga <1161> orang <4183> lumpuh <3886> dan <2532> orang timpang <5560> yang disembuhkan <2323>.
TL_ITL_DRFKarena <1063> dari dalam banyak <4183> orang yang dirasuk <2192> setan <4151>, segala setan <169> itu sudah keluar <1831> sambil berteriak <994> dengan nyaring <3173> suaranya <5456>; dan banyak <4183> pula orang tepok <3886> dan <2532> timpang <5560> dipulihkannya <2323>.
AV#For <1063> unclean <169> spirits <4151>, crying <994> (5723) with loud <3173> voice <5456>, came out <1831> (5711) of many <4183> that were possessed <2192> (5723) [with them]: and <1161> many <4183> taken with palsies <3886> (5772), and <2532> that were lame <5560>, were healed <2323> (5681).
BBEFor unclean spirits came out from those who had them, crying with a loud voice; and a number of those who were ill and broken in body were made well.
MESSAGEMany who could neither stand nor walk were healed that day. The evil spirits protested loudly as they were sent on their way.
NKJVFor unclean spirits, crying with a loud voice, came out of many who were possessed; and many who were paralyzed and lame were healed.
PHILIPSWith loud cries evil spirits came out of those who had been possessed by them; and many paralysed and lame people were cured.
RWEBSTRFor unclean spirits, crying with loud voice, came out of many that were possessed and many sick with palsies, and that were lame, were healed.
GWVEvil spirits screamed as they came out of the many people they had possessed. Many paralyzed and lame people were cured.
NETFor unclean spirits,* crying with loud shrieks, were coming out of many who were possessed,* and many paralyzed and lame people were healed.
NET8:7 For unclean spirits,698 crying with loud shrieks, were coming out of many who were possessed,699 and many paralyzed and lame people were healed.
BHSSTR
LXXM
IGNTpollwn <4183> {OF MANY} gar <1063> {FOR} twn <3588> {OF THOSE WHO} econtwn <2192> (5723) {HAD} pneumata <4151> {SPIRITS} akayarta <169> {UNCLEAN,} bownta <994> (5723) {CRYING} megalh <3173> {WITH A LOUD} fwnh <5456> {VOICE} exhrceto <1831> (5711) {THEY WENT OUT;} polloi <4183> de <1161> {AND MANY} paralelumenoi <3886> (5772) {HAVING BEEN PARALYSED} kai <2532> {AND} cwloi <5560> {LAME} eyerapeuyhsan <2323> (5681) {WERE HEALED.}
WHpolloi <4183> {A-NPM} gar <1063> {CONJ} twn <3588> {T-GPM} econtwn <2192> (5723) {V-PAP-GPM} pneumata <4151> {N-APN} akayarta <169> {A-APN} bownta <994> (5723) {V-PAP-NPN} fwnh <5456> {N-DSF} megalh <3173> {A-DSF} exhrconto <1831> (5711) {V-INI-3P} polloi <4183> {A-NPM} de <1161> {CONJ} paralelumenoi <3886> (5772) {V-RPP-NPM} kai <2532> {CONJ} cwloi <5560> {A-NPM} eyerapeuyhsan <2323> (5681) {V-API-3P}
TRpollwn <4183> {A-GPM} gar <1063> {CONJ} twn <3588> {T-GPM} econtwn <2192> (5723) {V-PAP-GPM} pneumata <4151> {N-APN} akayarta <169> {A-APN} bownta <994> (5723) {V-PAP-NPN} megalh <3173> {A-DSF} fwnh <5456> {N-DSF} exhrceto <1831> (5711) {V-INI-3S} polloi <4183> {A-NPM} de <1161> {CONJ} paralelumenoi <3886> (5772) {V-RPP-NPM} kai <2532> {CONJ} cwloi <5560> {A-NPM} eyerapeuyhsan <2323> (5681) {V-API-3P}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%