copyright
19 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Acts 8:23
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBsebab kulihat, bahwa hatimu telah seperti empedu yang pahit dan terjerat dalam kejahatan."
BISSebab saya tahu engkau penuh dengan iri hati dan diperbudak oleh kejahatan."
FAYHsebab aku melihat adanya perasaan iri dan dosa di dalam hatimu."
DRFT_WBTCAku melihat bahwa hatimu penuh dengan iri hati dan terperangkap oleh dosa."
TLKarena aku tampak, bahwa engkau ini ada di dalam empedu yang pahit, dan dibelenggu oleh kejahatan."
KSISebab sudah nyata kepadaku bahwa di dalam dirimu ada yang pahit seperti empedu dan engkau dibelenggu oleh kejahatan."
DRFT_SBkarena sudah nyatalah kepadaku bahwa engkau ini didalam kepahitan empedu dan belenggu kejahatan."
BABAKerna sahya tengok yang angkau ini ada dalam hmpdu kpahitan dan ikatan kjahatan."
KL1863Karna akoe melihat angkau lagi dalem hampedoe kapaitan dan dalem bloenggoe kadjahatan.
KL1870Karena koelihat engkau lagi dalam hampedoe jang amat pahit dan dalam soeatoe persimpoelan kadjahatan.
DRFT_LDKKarana 'aku melihat 'angkaw terhentar kapada hampeduw kapahitan, dan persimpohan kasalahan.
ENDEAku melihat engkau sebagai penuh kepahitan dan terdjerat dalam kedjahatan.
TB_ITL_DRFsebab <1063> kulihat <3708>, bahwa hatimu <4571> telah seperti empedu <5521> yang pahit <4088> dan <2532> terjerat <4886> dalam kejahatan <93>."
TL_ITL_DRFKarena <1063> aku tampak <3708>, bahwa engkau <4571> ini ada <1510> di dalam empedu <5521> yang pahit <4088>, dan <2532> dibelenggu <4886> oleh kejahatan <93>."
AV#For <1063> I perceive <3708> (5719) that thou <4571> art <5607> (5752) in <1519> the gall <5521> of bitterness <4088>, and <2532> [in] the bond <4886> of iniquity <93>.
BBEFor I see that you are prisoned in bitter envy and the chains of sin.
MESSAGEI can see this is an old habit with you; you reek with money-lust."
NKJV"For I see that you are poisoned by bitterness and bound by iniquity."
PHILIPSFor I can see inside you, and I see a man bitter with jealousy and bound with his own sin!"
RWEBSTRFor I perceive that thou art in the gall of bitterness, and [in] the bond of iniquity.
GWVI can see that you are bitter with jealousy and wrapped up in your evil ways."
NETFor I see that you are bitterly envious* and in bondage to sin.”
NET8:23 For I see that you are bitterly envious727 and in bondage to sin.”
BHSSTR
LXXM
IGNTeiv <1519> {IN} gar <1063> {FOR} colhn <5521> {A GALL} pikriav <4088> {OF BITTERNESS} kai <2532> {AND} sundesmon <4886> {A BOND} adikiav <93> {OF UNRIGHTEOUSNESS} orw <3708> (5719) {I SEE} se <4571> {THEE} onta <5607> (5752) {TO BE.}
WHeiv <1519> {PREP} gar <1063> {CONJ} colhn <5521> {N-ASF} pikriav <4088> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} sundesmon <4886> {N-ASM} adikiav <93> {N-GSF} orw <3708> (5719) {V-PAI-1S} se <4571> {P-2AS} onta <1510> (5752) {V-PXP-ASM}
TReiv <1519> {PREP} gar <1063> {CONJ} colhn <5521> {N-ASF} pikriav <4088> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} sundesmon <4886> {N-ASM} adikiav <93> {N-GSF} orw <3708> (5719) {V-PAI-1S} se <4571> {P-2AS} onta <1510> (5752) {V-PXP-ASM}
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA