copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Acts 8:14
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
KL1863Maka kapan segala rasoel di Jeroezalem itoe soedah dengar kabarnja orang-orang Samaria soedah menerima perkataan Allah, lantas dia-orang soeroehken Petroes dan Johannes sama dia.
TBKetika rasul-rasul di Yerusalem mendengar, bahwa tanah Samaria telah menerima firman Allah, mereka mengutus Petrus dan Yohanes ke situ.
BISRasul-rasul di Yerusalem mendengar bahwa orang-orang Samaria sudah menerima perkataan Allah. Oleh sebab itu mereka mengutus Petrus dan Yohanes ke sana.
FAYHKetika para rasul yang tinggal di Yerusalem mendengar bahwa orang-orang Samaria telah menerima firman Allah, mereka mengutus Petrus dan Yohanes ke sana.
DRFT_WBTCRasul-rasul masih berada di Yerusalem. Mereka telah mendengar bahwa orang Samaria sudah menerima firman Allah. Jadi, mereka mengutus Petrus dan Yohanes kepada orang Samaria.
TLSetelah rasul-rasul di Yeruzalem mendengar akan hal orang Samaria sudah menurut firman Allah, maka disuruhkannya Petrus dan Yahya kepada mereka itu.
KSIKetika rasul-rasul yang di Yerusalem mendengar bahwa orang-orang Samaria sudah menerima Firman Allah, maka mereka mengutus Petrus dan Yahya kepada orang-orang Samaria itu.
DRFT_SBSetelah didengar oleh rasul-rasul yang di-Yerusalim akan hal orang Samaria sudah menerima perkataan Allah itu, maka disuruhkannya Peterus dan Yahya kepadanya.
BABABila rasul-rasul yang di Yerusalim dngar yang Samariah sudah trima perkata'an Allah, dia-orang suroh Petrus dan Yahya pergi k-pada dia-orang.
KL1870Sjahadan, satelah didengar olih segala rasoel jang diJeroezalem, bahwa sabda Allah telah diterima olih orang Samaria, disoeroehnja Peteroes dan Jahja pergi mendapatkan mareka-itoe.
DRFT_LDK'Adapawn demi segala Rasul jang 'adalah di-Jerusjalejm 'itu dengarlah, bahuwa 'awrang 'isij SJawmerawn sudahlah menjambot kalam 'Allah, maka desurohnja Petrus dan Jahhja pergi kapadanja.
ENDESetelah terdengar oleh Rasul-rasul di Jerusalem, bahwa orang-orang Samaria pertjaja akan Indjil, mereka mengutus Petrus dan Joanes kesitu.
TB_ITL_DRFKetika <1161> rasul-rasul <652> di <1722> Yerusalem <2414> mendengar <191>, bahwa <3754> tanah Samaria <4540> telah menerima <1209> firman <3056> Allah <2316>, mereka mengutus <649> Petrus <4074> dan <2532> Yohanes <2491> ke <4314> situ <846>.
TL_ITL_DRFSetelah <1161> rasul-rasul <652> di <1722> Yeruzalem <2414> mendengar <191> akan hal orang Samaria <4540> sudah menurut firman <3056> Allah <2316>, maka disuruhkannya <649> Petrus <4074> dan <2532> Yahya <2491> kepada <4314> mereka <846> itu.
AV#Now <1161> when the apostles <652> which <3588> were at <1722> Jerusalem <2414> heard <191> (5660) that <3754> Samaria <4540> had received <1209> (5766) the word <3056> of God <2316>, they sent <649> (5656) unto <4314> them <846> Peter <4074> and <2532> John <2491>:
BBENow when the Apostles at Jerusalem had news that the people of Samaria had taken the word of God into their hearts, they sent to them Peter and John;
MESSAGEWhen the apostles in Jerusalem received the report that Samaria had accepted God's Message, they sent Peter and John down
NKJVNow when the apostles who were at Jerusalem heard that Samaria had received the word of God, they sent Peter and John to them,
PHILIPSWhen the apostles in Jerusalem heard that Samaria had accepted the Word of God, they sent Peter and John down to them.
RWEBSTRNow when the apostles who were at Jerusalem heard that Samaria had received the word of God, they sent to them Peter and John:
GWVWhen the apostles in Jerusalem heard that the Samaritans had accepted the word of God, they sent Peter and John to them.
NETNow when the apostles in Jerusalem* heard that Samaria had accepted the word* of God, they sent* Peter and John to them.
NET8:14 Now when the apostles in Jerusalem710 heard that Samaria had accepted the word711 of God, they sent712 Peter and John to them.
BHSSTR
LXXM
IGNTakousantev <191> (5660) de <1161> {AND HAVING HEARD} oi <3588> {THE} en <1722> {IN} ierosolumoiv <2414> {JERUSALEM} apostoloi <652> {APOSTLES} oti <3754> {THAT} dedektai <1209> (5766) h <3588> {HAD RECEIVED} samareia <4540> {SAMARIA} ton <3588> {THE} logon <3056> {WORD} tou <3588> {OF} yeou <2316> {GOD,} apesteilan <649> (5656) {THEY SENT} prov <4314> {TO} autouv <846> ton <3588> {THEM} petron <4074> {PETER} kai <2532> {AND} iwannhn <2491> {JOHN;}
WHakousantev <191> (5660) {V-AAP-NPM} de <1161> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} en <1722> {PREP} ierosolumoiv <2414> {N-DPN} apostoloi <652> {N-NPM} oti <3754> {CONJ} dedektai <1209> (5766) {V-RNI-3S} h <3588> {T-NSF} samareia <4540> {N-NSF} ton <3588> {T-ASM} logon <3056> {N-ASM} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} apesteilan <649> (5656) {V-AAI-3P} prov <4314> {PREP} autouv <846> {P-APM} petron <4074> {N-ASM} kai <2532> {CONJ} iwannhn <2491> {N-ASM}
TRakousantev <191> (5660) {V-AAP-NPM} de <1161> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} en <1722> {PREP} ierosolumoiv <2414> {N-DPN} apostoloi <652> {N-NPM} oti <3754> {CONJ} dedektai <1209> (5766) {V-RNI-3S} h <3588> {T-NSF} samareia <4540> {N-NSF} ton <3588> {T-ASM} logon <3056> {N-ASM} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} apesteilan <649> (5656) {V-AAI-3P} prov <4314> {PREP} autouv <846> {P-APM} ton <3588> {T-ASM} petron <4074> {N-ASM} kai <2532> {CONJ} iwannhn <2491> {N-ASM}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%