copyright
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Acts 7:8
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBLalu Allah memberikan kepadanya perjanjian sunat; dan demikianlah Abraham memperanakkan Ishak, lalu menyunatkannya pada hari yang kedelapan; dan Ishak memperanakkan Yakub, dan Yakub memperanakkan kedua belas bapa leluhur kita.
BISSesudah berkata begitu ikatan janji itu disahkan oleh Allah dengan upacara sunat. Maka sesudah Ishak, anak Abraham lahir, Abraham menyunat dia pada waktu ia berumur delapan hari. Kemudian Ishak menyunat juga anaknya, yaitu Yakub. Dan Yakub pun menyunat pula kedua belas anaknya, yaitu yang menjadi bapak-bapak leluhur bangsa Yahudi.
FAYH"Pada waktu itu Allah menetapkan upacara khitan sebagai tanda perjanjian antara Allah dan bangsa Abraham. Demikianlah Ishak, putra Abraham, dikhitan ketika ia berusia delapan hari. Ishak memperanakkan Yakub, dan Yakub memperanakkan kedua belas bapa leluhur orang Yahudi.
DRFT_WBTCAllah memberi kepada Abraham perjanjian sunat. Kemudian Abraham menjadi bapa Ishak, dan dia menyunatkan anak itu ketika ia berumur delapan hari. Ishak menyunat anaknya Yakub. Yakub juga melakukan hal yang sama terhadap anak-anaknya yang kemudian menjadi dua belas bapak leluhur.
TLLalu dikaruniakan-Nya kepadanya Perjanjian persunatan; maka demikianlah Ibrahim telah memperanakkan Ishak, lalu menyunatkan dia pada hari yang kedelapannya, dan Ishak memperanakkan Yakub, dan Yakub memperanakkan kedua belas nenek moyang ini.
KSILalu Allah memberi peraturan khitan kepada Nabi Ibrahim sebagai tanda perjanjian dengannya. Jadi, Nabi Ibrahim mengkhitankan Ishak, anaknya, pada hari kedelapan setelah ia lahir. Nabi Ishak melakukan hal yang sama terhadap Yakub setelah anaknya itu lahir, demikian pula Nabi Yakub melakukan hal yang sama terhadap kedua belas anaknya laki-laki yang menjadi nenek moyang kita.
DRFT_SBLalu diberi Tuhan kepadanya perjanjian sunat; maka dalam hal itu Ibrahim memperanakkanlah Ishak, lalu menyunatkan dia pada hari yang kedelapan; dan Ishak memperanakkan Yakub, dan Yakub pun memperanakkan kedua belas nenek moyang kita itu.
BABADan Tuhan sudah kasi dia perjanjian sunat; dan dalam hal itu Ibrahim beranakkan Isahak, dan sunatkan dia pada hari yang k-lapan; dan Isahak beranakkan Yakob, dan Yakob beranakkan dua-blas nenek-moyang kita itu.
KL1863Maka Toehan kasih sama dia perdjandjian {Kej 17:10} soenat; maka Ibrahim {Kej 21:2} beranak Ishak, lantas disoenatken sama dia pada delapan hari oemoernja; maka Ishak {Kej 25:24} beranak Jakoeb, dan Jakoeb beranak {Kej 29:32; 30:5; 35:23} kadoewa-blas asal bangsa ini.
KL1870Maka diberikannja kapadanja perdjandjian soenat. Hata maka Iberahim pon beranaklah Ishak, laloe disoenatkannja pada kadoelapan hari oemoernja; maka Ishak beranak Jakoeb dan Jakoeb pon beranak kadoewa-belas asal bangsa ini.
DRFT_LDKDan berilah padanja perdjandji`an chitanet, maka demikijen 'ini per`anakhlah 'ija 'akan Jitshhakh, dan chatankanlah dija pada harij jang kadawlapan: dan Jitshhakh pawn 'akan Jaxkhub, dan Jaxkhub pawn 'akan kaduwa belas Bathrikh.
ENDELagipula diberikan Allah kepadanja perdjandjian sunat. Kemudian Abraham berputera Isaak, dan dia disunatkannja pada hari jang kedelapan. Demikian pula Isaak berbuat terhadap Jakub, dan Jakub terhadap keduabelas bapa-bangsa kita.
TB_ITL_DRFLalu <2532> Allah memberikan <1325> kepadanya <846> perjanjian <1242> sunat <4061>; dan <2532> demikianlah <3779> Abraham memperanakkan <1080> Ishak <2464>, lalu <2532> menyunatkannya <4059> <846> pada hari <2250> yang kedelapan <3590>; dan <2532> Ishak <2464> memperanakkan Yakub <2384>, dan <2532> Yakub <2384> memperanakkan kedua belas <1427> bapa leluhur <3966> kita.
TL_ITL_DRFLalu <2532> dikaruniakan-Nya <1325> kepadanya <846> Perjanjian <1242> persunatan <4061>; maka <2532> demikianlah <3779> Ibrahim telah memperanakkan <1080> Ishak <2464>, lalu <2532> menyunatkan <4059> dia <846> pada hari <2250> yang kedelapannya <3590>, dan <2532> Ishak <2464> memperanakkan Yakub <2384>, dan <2532> Yakub <2384> memperanakkan kedua belas <1427> nenek moyang <3966> ini.
AV#And <2532> he gave <1325> (5656) him <846> the covenant <1242> of circumcision <4061>: and <2532> so <3779> [Abraham] begat <1080> (5656) Isaac <2464>, and <2532> circumcised <4059> (5627) him <846> the eighth <3590> day <2250>; and <2532> Isaac <2464> [begat] Jacob <2384>; and <2532> Jacob <2384> [begat] the twelve <1427> patriarchs <3966>.
BBEAnd he made with him the agreement of which circumcision was the sign. And so Abraham had a son, Isaac, and gave him circumcision on the eighth day; and Isaac had a son, Jacob, and Jacob was the father of the twelve heads of the families of Israel.
MESSAGE"Then he made a covenant with him and signed it in Abraham's flesh by circumcision. When Abraham had his son Isaac, within eight days he reproduced the sign of circumcision in him. Isaac became father of Jacob, and Jacob father of twelve 'fathers,' each faithfully passing on the covenant sign.
NKJV"Then He gave him the covenant of circumcision; and so [Abraham] begot Isaac and circumcised him on the eighth day; and Isaac [begot] Jacob, and Jacob [begot] the twelve patriarchs.
PHILIPS"Further, he gave him the agreement of circumcision, so that when Abraham became the father of Isaac he circumcised him on the eighth day. "Isaac became the father of Jacob, and Jacob the father of the twelve patriarchs.
RWEBSTRAnd he gave him the covenant of circumcision: and so [Abraham] begat Isaac, and circumcised him the eighth day; and Isaac [begat] Jacob; and Jacob [begat] the twelve patriarchs.
GWV"God gave Abraham circumcision to confirm his promise. So when Abraham's son Isaac was born, Abraham circumcised him on the eighth day. Isaac did the same to his son Jacob, and Jacob did the same to his twelve sons (the ancestors of our tribes).
NETThen God* gave Abraham* the covenant* of circumcision, and so he became the father of Isaac and circumcised him when he was eight days old,* and Isaac became the father of* Jacob, and Jacob of the twelve patriarchs.*
NET7:8 Then God519 gave Abraham520 the covenant521 of circumcision, and so he became the father of Isaac and circumcised him when he was eight days old,522 and Isaac became the father of523 Jacob, and Jacob of the twelve patriarchs.524
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} edwken <1325> (5656) {HE GAVE} autw <846> {TO HIM} diayhkhn <1242> {A COVENANT} peritomhv <4061> {OF CIRCUMCISION;} kai <2532> {AND} outwv <3779> {THUS} egennhsen <1080> (5656) ton <3588> {HE BEGAT} isaak <2464> {ISAAC,} kai <2532> {AND} perietemen <4059> (5627) {CIRCUMCISED} auton <846> {HIM} th <3588> {THE} hmera <2250> th <3588> {DAY} ogdoh <3590> {EIGHTH;} kai <2532> o <3588> {AND} isaak <2464> ton <3588> {ISAAC [BEGAT]} iakwb <2384> {JACOB,} kai <2532> o <3588> {AND} iakwb <2384> {JACOB} touv <3588> {THE} dwdeka <1427> {TWELVE} patriarcav <3966> {PATRIARCHS.}
WHkai <2532> {CONJ} edwken <1325> (5656) {V-AAI-3S} autw <846> {P-DSM} diayhkhn <1242> {N-ASF} peritomhv <4061> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} outwv <3779> {ADV} egennhsen <1080> (5656) {V-AAI-3S} ton <3588> {T-ASM} isaak <2464> {N-PRI} kai <2532> {CONJ} perietemen <4059> (5627) {V-2AAI-3S} auton <846> {P-ASM} th <3588> {T-DSF} hmera <2250> {N-DSF} th <3588> {T-DSF} ogdoh <3590> {A-DSF} kai <2532> {CONJ} isaak <2464> {N-PRI} ton <3588> {T-ASM} iakwb <2384> {N-PRI} kai <2532> {CONJ} iakwb <2384> {N-PRI} touv <3588> {T-APM} dwdeka <1427> {A-NUI} patriarcav <3966> {N-APM}
TRkai <2532> {CONJ} edwken <1325> (5656) {V-AAI-3S} autw <846> {P-DSM} diayhkhn <1242> {N-ASF} peritomhv <4061> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} outwv <3779> {ADV} egennhsen <1080> (5656) {V-AAI-3S} ton <3588> {T-ASM} isaak <2464> {N-PRI} kai <2532> {CONJ} perietemen <4059> (5627) {V-2AAI-3S} auton <846> {P-ASM} th <3588> {T-DSF} hmera <2250> {N-DSF} th <3588> {T-DSF} ogdoh <3590> {A-DSF} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} isaak <2464> {N-PRI} ton <3588> {T-ASM} iakwb <2384> {N-PRI} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} iakwb <2384> {N-PRI} touv <3588> {T-APM} dwdeka <1427> {A-NUI} patriarcav <3966> {N-APM}
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA