copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 7:35
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFMusa <3475> ini <5126>, yang <3739> telah mereka tolak <720>, dengan mengatakan <2036>: Siapakah <5101> yang mengangkat <2525> engkau <4571> menjadi <2525> pemimpin <758> dan <2532> hakim <1348>? --Musa ini <5126> juga telah diutus <649> oleh Allah <2316> sebagai pemimpin <758> dan <2532> penyelamat <3086> oleh <4862> <5495> malaikat <32>, yang telah menampakkan diri <3700> kepadanya <846> di <1722> semak duri <942> itu.
TBMusa ini, yang telah mereka tolak, dengan mengatakan: Siapakah yang mengangkat engkau menjadi pemimpin dan hakim? --Musa ini juga telah diutus oleh Allah sebagai pemimpin dan penyelamat oleh malaikat, yang telah menampakkan diri kepadanya di semak duri itu.
BISMusa inilah Musa yang tidak diakui oleh bangsa Israel dan yang ditolak dengan perkataan ini, 'Siapa yang mengangkat engkau menjadi pemimpin dan hakim kami?' Tetapi justru dialah orang yang diutus Allah untuk menjadi pemimpin dan penyelamat, dengan bantuan dari malaikat yang datang kepadanya di belukar yang menyala itu.
FAYHDengan demikian Allah mengutus kembali orang yang dahulu ditolak oleh bangsanya dengan kata-kata, 'Siapakah yang mengangkat engkau menjadi penguasa dan hakim kami?' Musa diutus menjadi penguasa dan penyelamat.
DRFT_WBTC"Inilah Musa yang sama, yang tidak diterima orang Israel dengan mengatakan, 'Siapa yang membuat engkau penguasa dan hakim?' Dialah orang yang telah diutus Allah melalui malaikat yang menampakkan diri kepadanya di tengah-tengah semak. Ia diutus untuk menjadi penguasa dan penyelamat.
TLMaka Musa itulah yang ditolak oleh mereka itu dengan katanya: Siapakah yang menjadikan engkau penghulu dan hakim? maka ialah juga yang disuruh Allah menjadi penghulu dan pemerdeka dengan pertolongan malaekat yang kelihatan kepadanya di dalam belukar duri itu.
KSINabi Musa itulah yang telah ditolak oleh orang Israil dengan berkata, 'Siapakah yang sudah mengangkat engkau menjadi pemimpin dan hakim atas kami?' Tetapi justru dialah yang diutus Allah untuk menjadi pemimpin dan penyelamat, melalui bantuan malaikat yang menampakkan diri kepadanya dalam nyala api yang keluar dari semak belukar itu.
DRFT_SBAdapun Musa yang dienggankan mereka itu serta berkata, 'Siapakah yang menentukan dikau menjadi penghulu dan hakim? 'ialah yang disuruhkan Allah menjadi penghulu dan penolong oleh tangan malaekat yang kelihatan kepadanya dalam rimbun itu.
BABAIni Musa yang dia-orang ta'mau trima, kata-nya, 'Siapa sudah tntukan angkau jadi kpala dan hakim?' dia-lah yang Allah sudah hantarkan jadi kpala dan pnolong, dngan tangan mla'ikat yang ternampak sama dia di dalam pokok duri.
KL1863Maka inilah Moesa jang dia-orang sangkali, katanja: Siapatah soedah djadiken angkau kapala dan hakim atas kita-orang? maka betoel itoe orang djoega didjadiken Allah kapala dan penoeloeng lantaran malaikat, jang kalihatan sama dia dalem hoetan doeri.
KL1870Bahwa Moesa inilah jang disangkal olih mareka-itoe, katanja: Siapakah mendjadikan dikau penghoeloe dan hakim? orang ini djoega disoeroehkan Allah akan penghoeloe dan penoeloeng olih tangan malaikat, jang kalihatan kapadanja dalam beloekar doeri itoe.
DRFT_LDKMusaj 'ini, jang marika 'itu sudahlah menjangkalij, katanja: sijapakah sudah 'angkat 'angkaw 'akan Panghulu dan HHakim? dija 'ini 'Allah sudah menjuroh mendjadi Panghulu dan Muchalits 'awleh tangan Mal`ak 'itu, jang sudah kalihatan padanja didalam hutan karendang.
ENDEDan Moses jang telah mereka tolak dengan berkata: Siapakah jang telah menentukan engkau mendjadi pemimpin dan hakim atas kami, Moses inilah disuruh Allah mendjadi pemimpin dan penjelamat mereka, jaitu dengan perantaraan Malaekat, jang kelihatan kepadanja dalam belukar itu.
TL_ITL_DRFMaka <5126> Musa <3475> itulah yang <3739> ditolak <720> oleh mereka itu dengan katanya <2036>: Siapakah <5101> yang menjadikan <2525> engkau <4571> penghulu <758> dan <2532> hakim <1348>? maka <5126> ialah juga yang disuruh Allah <2316> menjadi penghulu <758> dan <2532> pemerdeka <3086> dengan <4862> pertolongan malaekat <32> yang kelihatan <3700> kepadanya <846> di <1722> dalam belukar <942> duri itu.
AV#This <5126> Moses <3475> whom <3739> they refused <720> (5662), saying <2036> (5631), Who <5101> made <2525> (5656) thee <4571> a ruler <758> and <2532> a judge <1348>? the same <5126> did God <2316> send <649> (5656) [to be] a ruler <758> and <2532> a deliverer <3086> by <1722> the hand <5495> of the angel <32> which <3588> appeared <3700> (5685) to him <846> in <1722> the bush <942>.
BBEThis Moses, whom they would not have, saying, Who made you a ruler and a judge? him God sent to be a ruler and a saviour, by the hand of the angel whom he saw in the thorn-tree.
MESSAGE"This is the same Moses whom they earlier rejected, saying, 'Who put you in charge of us?' This is the Moses that God, using the angel flaming in the burning bush, sent back as ruler and redeemer.
NKJV"This Moses whom they rejected, saying, `Who made you a ruler and a judge?' is the one God sent [to be] a ruler and a deliverer by the hand of the Angel who appeared to him in the bush.
PHILIPS"So this same Moses whom they had rejected in the words, "Who appointed you a ruler and judge?' God sent to be both ruler and deliverer with the help of the angel who had appeared to him in the bush.
RWEBSTRThis Moses whom they refused, saying, Who made thee a ruler and a judge? the same did God send [to be] a ruler and a deliverer by the hand of the angel who appeared to him in the bush.
GWV"This is the Moses whom the Israelites rejected by saying, 'Who made you our ruler and judge?' This is the one God sent to free them and to rule them with the help of the messenger who appeared to him in the bush.
NETThis same* Moses they had rejected, saying, ‘Who made you a ruler and judge?’* God sent as both ruler and deliverer* through the hand of the angel* who appeared to him in the bush.
NET7:35 This same593 Moses they had rejected, saying, ‘Who made you a ruler and judge?594 God sent as both ruler and deliverer595 through the hand of the angel596 who appeared to him in the bush.
BHSSTR
LXXM
IGNTtouton <5126> ton <3588> {THIS} mwushn <3475> {MOSES,} on <3739> {WHOM} hrnhsanto <720> (5662) {THEY REFUSED,} eipontev <2036> (5631) {SAYING,} tiv <5101> {WHO} se <4571> {THEE} katesthsen <2525> (5656) {APPOINTED} arconta <758> {RULER} kai <2532> {AND} dikasthn <1348> {JUDGE?} touton <5126> o <3588> {HIM} yeov <2316> {GOD [AS]} arconta <758> {RULER} kai <2532> {AND} lutrwthn <3086> {DELIVERER} apesteilen <649> (5656) {SENT} en <1722> {BY [THE]} ceiri <5495> {HAND OF} aggelou <32> {[THE] ANGEL} tou <3588> {WHO} ofyentov <3700> (5685) {APPEARED} autw <846> {TO HIM} en <1722> {IN} th <3588> {THE} batw <942> {BUSH.}
WHtouton <5126> {D-ASM} ton <3588> {T-ASM} mwushn <3475> {N-ASM} on <3739> {R-ASM} hrnhsanto <720> (5662) {V-ADI-3P} eipontev <2036> (5631) {V-2AAP-NPM} tiv <5101> {I-NSM} se <4571> {P-2AS} katesthsen <2525> (5656) {V-AAI-3S} arconta <758> {N-ASM} kai <2532> {CONJ} dikasthn <1348> {N-ASF} touton <5126> {D-ASM} o <3588> {T-NSM} yeov <2316> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} arconta <758> {N-ASM} kai <2532> {CONJ} lutrwthn <3086> {N-ASM} apestalken <649> (5758) {V-RAI-3S} sun <4862> {PREP} ceiri <5495> {N-DSF} aggelou <32> {N-GSM} tou <3588> {T-GSM} ofyentov <3700> (5685) {V-APP-GSM} autw <846> {P-DSM} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} batw <942> {N-DSM}
TRtouton <5126> {D-ASM} ton <3588> {T-ASM} mwushn <3475> {N-ASM} on <3739> {R-ASM} hrnhsanto <720> (5662) {V-ADI-3P} eipontev <2036> (5631) {V-2AAP-NPM} tiv <5101> {I-NSM} se <4571> {P-2AS} katesthsen <2525> (5656) {V-AAI-3S} arconta <758> {N-ASM} kai <2532> {CONJ} dikasthn <1348> {N-ASF} touton <5126> {D-ASM} o <3588> {T-NSM} yeov <2316> {N-NSM} arconta <758> {N-ASM} kai <2532> {CONJ} lutrwthn <3086> {N-ASM} apesteilen <649> (5656) {V-AAI-3S} en <1722> {PREP} ceiri <5495> {N-DSF} aggelou <32> {N-GSM} tou <3588> {T-GSM} ofyentov <3700> (5685) {V-APP-GSM} autw <846> {P-DSM} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} batw <942> {N-DSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran