copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Acts 7:27
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
KL1863Tetapi itoe orang jang menganiaja temennja toelak sama dia, katanja: {Kis 4:7; 7:35; Kel 2:14; Mat 21:23} Siapa soedah djadiken angkau kapala dan hakim atas kita-orang?
TBTetapi orang yang berbuat salah kepada temannya itu menolak Musa dan berkata: Siapakah yang mengangkat engkau menjadi pemimpin dan hakim atas kami?
BISTetapi orang yang memukul kawannya itu mendorong Musa ke pinggir lalu berkata, 'Siapa yang mengangkat kau menjadi pemimpin dan hakim kami?
FAYH"Tetapi orang yang bersalah berkata kepada Musa, 'Jangan turut campur! Siapa yang mengangkat engkau menjadi penguasa dan hakim kami?
DRFT_WBTCOrang yang melakukan yang salah terhadap yang lain itu mendorong Musa sambil berkata, 'Siapa membuat engkau penguasa dan hakim atas kami?
TLTetapi orang yang menganiayakan kawan itu menolakkan dia, katanya: Siapakah yang menjadikan engkau penghulu dan hakim atas kami?
KSIAkan tetapi, orang yang memukuli sesamanya orang Israil itu men-dorong Nabi Musa ke samping dan berkata, 'Siapakah yang mengangkat engkau menjadi pemimpin dan hakim atas kami?
DRFT_SBTetapi orang yang menganiayakan kawannya itu menolakkan dia, katanya, 'Siapakah yang menentukan dikau menjadi penghulu dan hakim diatas kami?
BABATtapi orang yang aniayakan kawan-nya tolakkan Musa, kata-nya, 'Siapa sudah tntukan angkau jadi kpala dan hakim atas kita?
KL1870Tetapi orang jang menganiajakan kawannja itoe menoelak akandia, katanja: Siapa mendjadikan dikau penghoeloe dan hakim bagai kami?
DRFT_LDKMaka 'awrang jang meng`anjaja samanja manusija 'itu menulakhlah dija, katanja: sijapakah sudah 'angkat 'angkaw 'akan Panghulu dan HHakim di`atas kamij?
ENDETetapi orang, jang sedang menghantam temannja itu, menolak dia, katanja:
TB_ITL_DRFTetapi <1161> orang yang berbuat salah <91> kepada temannya <4139> itu menolak <683> Musa <846> dan berkata <2036>: Siapakah yang <5101> mengangkat <2525> engkau <4571> menjadi <2525> pemimpin <758> dan <2532> hakim <1348> atas <1909> kami <2257>?
TL_ITL_DRFTetapi <1161> orang yang menganiayakan <91> kawan <4139> itu menolakkan <683> dia <846>, katanya <2036>: Siapakah <5101> yang menjadikan <2525> engkau <4571> penghulu <758> dan <2532> hakim <1348> atas <1909> kami <2257>?
AV#But <1161> he that did <91> (0) his neighbour <4139> wrong <91> (5723) thrust <683> (0) him <846> away <683> (5662), saying <2036> (5631), Who <5101> made <2525> (5656) thee <4571> a ruler <758> and <2532> a judge <1348> over <1909> us <2248>?
BBEBut the man who was doing wrong to his neighbour, pushing him away, said, Who made you a ruler and a judge over us?
MESSAGE"The one who had started the fight said, 'Who put you in charge of us?
NKJV"But he who did his neighbor wrong pushed him away, saying, `Who made you a ruler and a judge over us?
PHILIPSBut the man who was wronging his neighbour pushed Moses aside, saying, 'Who made you a ruler and judge over us?
RWEBSTRBut he that did his neighbour wrong thrust him away, saying, Who made thee a ruler and a judge over us?
GWV"But one of the men pushed Moses aside. He asked Moses, 'Who made you our ruler and judge?
NETBut the man who was unfairly hurting his neighbor pushed* Moses* aside, saying, ‘Who made* you a ruler and judge over us?
NET7:27 But the man who was unfairly hurting his neighbor pushed575 Moses576 aside, saying, ‘Who made577 you a ruler and judge over us?
BHSSTR
LXXM
IGNTo <3588> {BUT HE} de <1161> {WHO} adikwn <91> (5723) ton <3588> {WAS WRONGING [HIS]} plhsion <4139> {NEIGHBOUR} apwsato <683> (5662) {THRUST AWAY} auton <846> {HIM,} eipwn <2036> (5631) {SAYING,} tiv <5101> {WHO} se <4571> {THEE} katesthsen <2525> (5656) {APPOINTED} arconta <758> {RULER} kai <2532> {AND} dikasthn <1348> {JUDGE} ef <1909> {OVER} hmav <2248> {US?}
WHo <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} adikwn <91> (5723) {V-PAP-NSM} ton <3588> {T-ASM} plhsion <4139> {ADV} apwsato <683> (5662) {V-ADI-3S} auton <846> {P-ASM} eipwn <2036> (5631) {V-2AAP-NSM} tiv <5101> {I-NSM} se <4571> {P-2AS} katesthsen <2525> (5656) {V-AAI-3S} arconta <758> {N-ASM} kai <2532> {CONJ} dikasthn <1348> {N-ASF} ef <1909> {PREP} hmwn <2257> {P-1GP}
TRo <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} adikwn <91> (5723) {V-PAP-NSM} ton <3588> {T-ASM} plhsion <4139> {ADV} apwsato <683> (5662) {V-ADI-3S} auton <846> {P-ASM} eipwn <2036> (5631) {V-2AAP-NSM} tiv <5101> {I-NSM} se <4571> {P-2AS} katesthsen <2525> (5656) {V-AAI-3S} arconta <758> {N-ASM} kai <2532> {CONJ} dikasthn <1348> {N-ASF} ef <1909> {PREP} hmav <2248> {P-1AP}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%