copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 7:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBdan melepaskannya dari segala penindasan serta menganugerahkan kepadanya kasih karunia dan hikmat, ketika ia menghadap Firaun, raja Mesir. Firaun mengangkatnya menjadi kuasa atas tanah Mesir dan atas seluruh istananya.
BISdan melepaskan dia dari segala kesusahannya. Allah memberikan kepadanya budi dan kebijaksanaan pada waktu ia menghadap Firaun raja Mesir, sehingga Firaun menjadikan dia gubernur negeri Mesir dan penguasa istana Firaun.
FAYHdan melepaskannya dari segala kesengsaraan, serta menjadikan dia disukai oleh Firaun, raja Mesir. Allah juga mengaruniakan kebijaksanaan yang luar biasa kepada Yusuf, sehingga Firaun mengangkatnya menjadi penguasa seluruh Mesir, dan juga memberikan kepadanya wewenang untuk menyelesaikan segala urusan istana.
DRFT_WBTCAllah menyelamatkannya dari semua kesulitannya. Ia memberkati Yusuf dengan hikmat di depan Firaun, raja Mesir. Firaun mengangkat Yusuf menjadi gubernur Mesir dan seluruh rumah tangganya.
TLserta melepaskan daripada segala sengsaranya, lalu mengaruniakan dia anugerah dan hikmat di hadapan Firaun, raja Mesir itu, yang melantik dia menjadi perdana menteri di seluruh tanah Mesir dan segala isi istananya.
KSIdan melepaskannya dari setiap kesusahan yang dialaminya. Ketika Nabi Yusuf harus menghadap Firaun, raja Mesir, Allah memberikan kepadanya kemampuan dan kebijaksanaan untuk menafsirkan mimpi sehingga raja itu memberikan kepadanya wewenang untuk mengurus seluruh negeri Mesir dan istananya.
DRFT_SBserta melepaskan dari pada segala kesusahannya, lalu memberikan dia anugerah dan budi dihadapan Fira'un, raja Masir itu; maka ia pun menentukan dia jadi pemerintah atas tanah Masir dan segala isi istananya pun.
BABAdan Allah ada bserta dngan dia, dan lpaskan dia deri-pada smoa ksusahan-nya, dan kasi dia anugrah dan bijaksana dpan Fira'un, raja Masir; dia sudah jadikan dia gobernor atas negri Masir dan s-gnap istana-nya.
KL1863Maka dilepasken Toehan dia dari segala kasoesahannja, dan kasih sama dia kasihan dan boedi dihadepan Pirangon, itoe radja Mesir; maka radja {Kej 41:40} mendjadiken dia penghoeloe dalem negari Mesir dan dalem astananja samowa.
KL1870Dan dilepaskan Allah akandia daripada segala kasoekarannja dan dikaroeniakannja kapadanja rahmat dan akal-boedi dihadapan Piraoen, radja Masir, didjadikannja ija penghoeloe dalam negari Masir dan dalam segala astana baginda.
DRFT_LDKDan luputkanlah dija 'itu deri dalam sakalijen kasukarannja, dan karunjakanlah padanja nixmet dan hhikmet dihadapan Firxawn Sulthan Mitsir, maka dedjadikannja dija mangkuw bumi di`atas Mitsir dan saganap 'istananja.
ENDETetapi Allah ada sertanja, telah meluputkannja dari segala sengsara, dan membuat dia dipandang bidjaksana dan sangat disajangi oleh Farao, radja Mesir itu. Dia telah melantiknja mendjadi pengurus tanah Mesir dan seluruh isi istananja.
TB_ITL_DRFdan <2532> melepaskannya <1807> <846> dari <1537> segala <3956> penindasan <2347> serta <2532> menganugerahkan <1325> kepadanya <846> kasih karunia <5485> dan <2532> hikmat <4678>, ketika ia menghadap <1726> Firaun <5328>, raja <935> Mesir <125>. Firaun mengangkatnya menjadi <2525> <846> kuasa <2233> atas <1909> tanah Mesir <125> dan <2532> atas seluruh <3650> istananya <3624> <846>.
TL_ITL_DRFserta <2532> melepaskan <1807> daripada <1537> segala <3956> sengsaranya <2347>, lalu <2532> mengaruniakan <1325> dia <846> anugerah <5485> dan <2532> hikmat <4678> di hadapan <1726> Firaun <5328>, raja <935> Mesir <125> itu, yang melantik <2525> dia <846> menjadi perdana <2233> menteri di <1909> seluruh <3650> tanah Mesir <125> dan <2532> segala isi <3650> istananya <3624>.
AV#And <2532> delivered <1807> (5639) him <846> out of <1537> all <3956> his <846> afflictions <2347>, and <2532> gave <1325> (5656) him <846> favour <5485> and <2532> wisdom <4678> in the sight <1726> of Pharaoh <5328> king <935> of Egypt <125>; and <2532> he made <2525> (5656) him <846> governor <2233> (5740) over <1909> Egypt <125> and <2532> all <3650> his <846> house <3624>.
BBEAnd made him free from all his troubles, and gave him wisdom and the approval of Pharaoh, king of Egypt, who made him ruler over Egypt and all his house.
MESSAGEhe not only rescued him from all his troubles but brought him to the attention of Pharaoh, king of Egypt. He was so impressed with Joseph that he put him in charge of the whole country, including his own personal affairs.
NKJV"and delivered him out of all his troubles, and gave him favor and wisdom in the presence of Pharaoh, king of Egypt; and he made him governor over Egypt and all his house.
PHILIPSand saved him from all his troubles and gave him favor and wisdom in the eyes of Pharaoh the king of Egypt. Pharaoh made him governor of Egypt and put him in charge of his own entire household.
RWEBSTRAnd delivered him from all his afflictions, and gave him favour and wisdom in the sight of Pharaoh king of Egypt; and he made him governor over Egypt and all his house.
GWVand rescued him from all his suffering. When Joseph stood in the presence of Pharaoh (the king of Egypt), God gave Joseph divine favor and wisdom so that he became ruler of Egypt and of Pharaoh's whole palace.
NETand rescued him from all his troubles, and granted him favor and wisdom in the presence of Pharaoh, king of Egypt, who made* him ruler over Egypt and over all his household.
NET7:10 and rescued him from all his troubles, and granted him favor and wisdom in the presence of Pharaoh, king of Egypt, who made528 him ruler over Egypt and over all his household.
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} exeileto <1807> (5639) {DELIVERED} auton <846> {HIM} ek <1537> {OUT OF} paswn <3956> {ALL} twn <3588> {THIS} yliqewn <2347> {TRIBULATIONS,} autou <846> {HIS} kai <2532> {AND} edwken <1325> (5656) {GAVE} autw <846> {HIM} carin <5485> {FAVOUR} kai <2532> {AND} sofian <4678> {WISDOM} enantion <1726> {BEFORE} faraw <5328> {PHARAOH} basilewv <935> {KING} aiguptou <125> {OF EGYPT,} kai <2532> {AND} katesthsen <2525> (5656) {HE APPOINTED} auton <846> {HIS} hgoumenon <2233> (5740) {RULER} ep <1909> {OVER} aigupton <125> {EGYPT} kai <2532> {AND} olon <3650> ton <3588> {WHOLE} oikon <3624> {HOUSE.} autou <846> {HIS}
WHkai <2532> {CONJ} exeilato <1807> (5668) {V-AMI-3S} auton <846> {P-ASM} ek <1537> {PREP} paswn <3956> {A-GPF} twn <3588> {T-GPF} yliqewn <2347> {N-GPF} autou <846> {P-GSM} kai <2532> {CONJ} edwken <1325> (5656) {V-AAI-3S} autw <846> {P-DSM} carin <5485> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} sofian <4678> {N-ASF} enantion <1726> {ADV} faraw <5328> {N-PRI} basilewv <935> {N-GSM} aiguptou <125> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} katesthsen <2525> (5656) {V-AAI-3S} auton <846> {P-ASM} hgoumenon <2233> (5740) {V-PNP-ASM} ep <1909> {PREP} aigupton <125> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} olon <3650> {A-ASM} ton <3588> {T-ASM} oikon <3624> {N-ASM} autou <846> {P-GSM}
TRkai <2532> {CONJ} exeileto <1807> (5639) {V-2AMI-3S} auton <846> {P-ASM} ek <1537> {PREP} paswn <3956> {A-GPF} twn <3588> {T-GPF} yliqewn <2347> {N-GPF} autou <846> {P-GSM} kai <2532> {CONJ} edwken <1325> (5656) {V-AAI-3S} autw <846> {P-DSM} carin <5485> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} sofian <4678> {N-ASF} enantion <1726> {ADV} faraw <5328> {N-PRI} basilewv <935> {N-GSM} aiguptou <125> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} katesthsen <2525> (5656) {V-AAI-3S} auton <846> {P-ASM} hgoumenon <2233> (5740) {V-PNP-ASM} ep <1909> {PREP} aigupton <125> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} olon <3650> {A-ASM} ton <3588> {T-ASM} oikon <3624> {N-ASM} autou <846> {P-GSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran