copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Acts 6:3
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKarena itu, saudara-saudara, pilihlah tujuh orang dari antaramu, yang terkenal baik, dan yang penuh Roh dan hikmat, supaya kami mengangkat mereka untuk tugas itu,
BISJadi, baiklah Saudara-saudara memilih dari antaramu tujuh orang yang mempunyai nama baik dan dikuasai Roh Allah serta bijaksana, yang dapat kami tugaskan mengurus soal-soal ini;
FAYH"Sekarang pilihlah dari antara Saudara tujuh orang yang bijaksana serta penuh dengan Roh Kudus, dan yang mempunyai nama baik. Kami akan mengangkat mereka untuk mengurus soal ini.
DRFT_WBTCSaudara-saudara, pilihlah tujuh orang dari antara kamu yang mempunyai nama baik, penuh Roh, dan bijaksana. Kami akan serahkan tanggung jawab ini kepada mereka.
TLSebab itu, hai Saudara sekalian, pilihlah di antara kamu tujuh orang yang terpuji dan penuh dengan Rohulkudus dan hikmat, yang dapat kami wakilkan atas pekerjaan ini.
KSIOleh sebab itu, Saudara-saudara, pilihlah tujuh orang dari antaramu yang akan kami angkat untuk tugas itu. Mereka haruslah orang yang terkenal baik, tunduk sepenuhnya kepada Ruh Allah dan sangat bijaksana.
DRFT_SBSebab itu, hai saudara-saudara, hendaklah kamu mencari diantara kamu tujuh orang yang bernama baik, lagi penuh dengan Rohu'lkudus dan berbudi pula, lalu kami akan menentukan ketujuhnya atas pekerjaan ini.
BABASbab itu, hei sudara-sudara, chari-lah antara kamu tujoh orang yang nama baik, dan pnoh dngan Roh, dan yang bijaksana; dia-orang kita nanti tntukan buat ini kerja.
KL1863Sebab itoe, hei segala soedara! biar kamoe {Kis 1:21; 16:2; Ula 1:13; 1Ti 3:7} mentjari di-antaramoe sama toedjoeh orang jang terpoedji, jang penoh hatinja dengan Roh Soetji dan boedi, jang bolih kita-orang wakilken ini pakerdjaan.
KL1870Sebab itoe, hai segala saoedara, hendaklah di-antara kamoe ditjehari olihmoe akan toedjoeh orang jang terpoedji lagipon penoeh hatinja dengan Rohoe'lkoedoes dan akal-boedi, jang bolih kami wakilkan pekerdjaan ini.
DRFT_LDKSebab 'itu, hej sudara 2 laki 2, hendakhlah kamu tafahhuts deri 'antara kamu tudjoh 'awrang laki 2 jang ber`awleh sjaksi tsalahhnja, jang punoh dengan Rohhu-'lkhudus dan hhikmet, jang kamij dapat berwakilkan 'atas hhadjat 'ini.
ENDEHai saudara-saudara sekalian, pilihlah dari antara kamu tudjuh orang jang terkenal djudjur, penuh Roh Kudus dan kebidjaksanaan, supaja tugas itu kami serahkan kepada mereka.
TB_ITL_DRFKarena itu <1161>, saudara-saudara <80>, pilihlah <1980> tujuh <2033> orang <435> dari antaramu <1537> <5216>, yang terkenal baik <3140>, dan yang penuh <4134> Roh <4151> dan <2532> hikmat <4678>, supaya <3739> kami mengangkat <2525> mereka untuk <1909> tugas <5532> itu <3778>,
TL_ITL_DRFSebab itu, hai Saudara <80> sekalian, pilihlah <1980> di antara <1537> kamu <5216> tujuh <2033> orang yang terpuji <3140> dan penuh <4134> dengan Rohulkudus <4151> dan <2532> hikmat <4678>, yang <3739> dapat kami wakilkan <2525> atas <1909> pekerjaan <5532> ini <3778>.
AV#Wherefore <3767>, brethren <80>, look ye out <1980> (5663) among <1537> you <5216> seven <2033> men <435> of honest report <3140> (5746), full <4134> of the Holy <40> Ghost <4151> and <2532> wisdom <4678>, whom <3739> we may appoint <2525> (5692) over <1909> this <5026> business <5532>.
BBETake then from among you seven men of good name, full of the Spirit and of wisdom, to whom we may give control of this business.
MESSAGESo, friends, choose seven men from among you whom everyone trusts, men full of the Holy Spirit and good sense, and we'll assign them this task.
NKJV"Therefore, brethren, seek out from among you seven men of [good] reputation, full of the Holy Spirit and wisdom, whom we may appoint over this business;
PHILIPSYou, our brothers, must look round and pick out from your number seven men of good reputation who are both practical and spirituallyminded and we will put them in charge of this matter.
RWEBSTRTherefore, brethren, look ye out among you seven men of honest report, full of the Holy Spirit and wisdom, whom we may appoint over this business.
GWVSo, brothers and sisters, choose seven men whom the people know are spiritually wise. We will put them in charge of this problem.
NETBut carefully select from among you, brothers,* seven* men who are well-attested,* full of the Spirit and of wisdom, whom we may put in charge* of this necessary task.*
NET6:3 But carefully select from among you, brothers,465 seven466 men who are well-attested,467 full of the Spirit and of wisdom, whom we may put in charge468 of this necessary task.469
BHSSTR
LXXM
IGNTepiskeqasye <1980> (5663) {LOOK OUT} oun <3767> {THEREFORE,} adelfoi <80> {BRETHREN,} andrav <435> {MEN} ex <1537> {FROM AMONG} umwn <5216> {YOURSELVES,} marturoumenouv <3140> (5746) {BORN WITNESS TO} epta <2033> {SEVEN,} plhreiv <4134> {FULL} pneumatov <4151> {OF [THE] SPIRIT} agiou <40> {HOLY} kai <2532> {AND} sofiav <4678> {WISDOM,} ouv <3739> {WHOM} katasthsomen <2525> (5692) {WE WILL APPOINT} epi <1909> thv <3588> {OVER} creiav <5532> {THIS} tauthv <3778> {BUSINESS;}
WHepiskeqasye <1980> (5663) {V-ADM-2P} de <1161> {CONJ} adelfoi <80> {N-VPM} andrav <435> {N-APM} ex <1537> {PREP} umwn <5216> {P-2GP} marturoumenouv <3140> (5746) {V-PPP-APM} epta <2033> {A-NUI} plhreiv <4134> {A-APM} pneumatov <4151> {N-GSN} kai <2532> {CONJ} sofiav <4678> {N-GSF} ouv <3739> {R-APM} katasthsomen <2525> (5692) {V-FAI-1P} epi <1909> {PREP} thv <3588> {T-GSF} creiav <5532> {N-GSF} tauthv <3778> {D-GSF}
TRepiskeqasye <1980> (5663) {V-ADM-2P} oun <3767> {CONJ} adelfoi <80> {N-VPM} andrav <435> {N-APM} ex <1537> {PREP} umwn <5216> {P-2GP} marturoumenouv <3140> (5746) {V-PPP-APM} epta <2033> {A-NUI} plhreiv <4134> {A-APM} pneumatov <4151> {N-GSN} agiou <40> {A-GSN} kai <2532> {CONJ} sofiav <4678> {N-GSF} ouv <3739> {R-APM} katasthsomen <2525> (5692) {V-FAI-1P} epi <1909> {PREP} thv <3588> {T-GSF} creiav <5532> {N-GSF} tauthv <3778> {D-GSF}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%