copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Acts 6:12
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDengan jalan demikian mereka mengadakan suatu gerakan di antara orang banyak serta tua-tua dan ahli-ahli Taurat; mereka menyergap Stefanus, menyeretnya dan membawanya ke hadapan Mahkamah Agama.
BISBegitulah mereka menghasut orang-orang, dan pemimpin-pemimpin Yahudi, serta guru-guru agama. Lalu mereka pergi menangkap Stefanus, kemudian membawa dia menghadap Mahkamah Agama.
FAYHTuduhan itu menimbulkan amarah orang banyak terhadap Stefanus, dan para pemimpin Yahudi menangkap Stefanus serta membawanya ke hadapan Mahkamah Agama.
DRFT_WBTCDengan demikian, mereka menghasut orang banyak dan tua-tua, serta guru-guru Taurat untuk menangkap Stefanus dan membawanya menghadap Sidang Mahkamah Agama.
TLKemudian dihasutnya kaum itu dan orang tua-tua dan ahli Taurat, lalu diserbunya Stepanus dan dipegangkannya serta dibawanya ke hadapan Majelis Besar,
KSIDengan demikian mereka menghasut orang banyak itu dan juga para tua-tua serta ahli-ahli Kitab Suci Taurat, sehingga mereka mendatangi Stefanus dan menangkapnya, lalu membawanya ke hadapan Mahkamah Agama.
DRFT_SBMaka diasutnya akan kaum itu, dan akan orang tua-tua dan katib-katib itu, lalu datang kepada Stepanus ditangkapnya akan dia, dibawanya kehadapan majelis besar,
BABADan dia-orang usutkan orang bangsa itu, dan orang tua-tua, dan orang pnulis, dan dia-orang serbu sama Stifanus, dan tangkap dia, dan bawa pergi dpan bichara bsar,
KL1863Maka dia-orang meroesoehken orang banjak, serta orang toewa-toewa dan katib-katib; lantas menangkap sama Stefanoes, serta menghantarken dia dihadepan madjelis bitjara.
KL1870Maka olih mareka-itoe diharoe-biroekan orang banjak dan segala toewa-toewa dan katib, laloe diserboenja dan ditangkapnja akan Istepanoes, dibawanja menghadap madjelis bitjara.
DRFT_LDKMaka deharukannja khawm 'itu dan SJujuch dan Katib 2: maka dengan tampoh kapadanja detangkapnja dan debawanja dija kadalam madjlis.
ENDEDan mereka mengasut rakjat, orang tua-tua dan ahli-ahli taurat, sehingga Stefanus disergap dan diseret kehadapan Sanhedrin.
TB_ITL_DRFDengan jalan demikian mereka mengadakan suatu gerakan <4787> di antara orang banyak <2992> serta <2532> tua-tua <4245> dan <2532> ahli-ahli Taurat <1122>; mereka menyergap <2186> Stefanus <846>, menyeretnya <4884> dan <2532> membawanya <71> ke hadapan <1519> Mahkamah Agama <4892>.
TL_ITL_DRFKemudian dihasutnya <4787> kaum <2992> itu dan <2532> orang tua-tua <4245> dan <2532> ahli <1122> Taurat, lalu <2532> diserbunya <2186> <4884> Stepanus dan <2532> dipegangkannya <846> serta <2532> dibawanya <71> ke <1519> hadapan Majelis <4892> Besar,
AV#And <5037> they stirred up <4787> (5656) the people <2992>, and <2532> the elders <4245>, and <2532> the scribes <1122>, and <2532> came upon <2186> (5631) [him], and caught <4884> (5656) him <846>, and <2532> brought <71> (5627) [him] to <1519> the council <4892>,
BBEAnd the people, with the rulers and the scribes, were moved against him, and they came and took him before the Sanhedrin,
MESSAGEThat stirred up the people, the religious leaders, and religion scholars. They grabbed Stephen and took him before the High Council
NKJVAnd they stirred up the people, the elders, and the scribes; and they came upon [him], seized him, and brought [him] to the council.
PHILIPSAt the same time they worked upon the feelings of the people, the elders and the scribes. Then they suddenly confronted Stephen, seized him and took him before the Sanhedrin.
RWEBSTRAnd they stirred up the people, and the elders, and the scribes, and came upon [him], and caught him, and brought [him] to the council,
GWVThe liars stirred up trouble among the people, the leaders, and the scribes. So they went to Stephen, took him by force, and brought him in front of the Jewish council.
NETThey incited the people, the* elders, and the experts in the law;* then they approached Stephen,* seized him, and brought him before the council.*
NET6:12 They incited the people, the489 elders, and the experts in the law;490 then they approached Stephen,491 seized him, and brought him before the council.492
BHSSTR
LXXM
IGNTsunekinhsan <4787> (5656) {THEY STIRRED UP} te <5037> {AND} ton <3588> {THE} laon <2992> {PEOPLE} kai <2532> {AND} touv <3588> {THE} presbuterouv <4245> {ELDERS} kai <2532> {AND} touv <3588> {THE} grammateiv <1122> {SCRIBES,} kai <2532> {AND} epistantev <2186> (5631) {COMING UPON} sunhrpasan <4884> (5656) {THEY SEIZED} auton <846> {HIM,} kai <2532> {AND} hgagon <71> (5627) {BROUGHT} eiv <1519> {[HIM] TO} to <3588> {THE} sunedrion <4892> {SANHEDRIM,}
WHsunekinhsan <4787> (5656) {V-AAI-3P} te <5037> {PRT} ton <3588> {T-ASM} laon <2992> {N-ASM} kai <2532> {CONJ} touv <3588> {T-APM} presbuterouv <4245> {A-APM} kai <2532> {CONJ} touv <3588> {T-APM} grammateiv <1122> {N-APM} kai <2532> {CONJ} epistantev <2186> (5631) {V-2AAP-NPM} sunhrpasan <4884> (5656) {V-AAI-3P} auton <846> {P-ASM} kai <2532> {CONJ} hgagon <71> (5627) {V-2AAI-3P} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} sunedrion <4892> {N-ASN}
TRsunekinhsan <4787> (5656) {V-AAI-3P} te <5037> {PRT} ton <3588> {T-ASM} laon <2992> {N-ASM} kai <2532> {CONJ} touv <3588> {T-APM} presbuterouv <4245> {A-APM} kai <2532> {CONJ} touv <3588> {T-APM} grammateiv <1122> {N-APM} kai <2532> {CONJ} epistantev <2186> (5631) {V-2AAP-NPM} sunhrpasan <4884> (5656) {V-AAI-3P} auton <846> {P-ASM} kai <2532> {CONJ} hgagon <71> (5627) {V-2AAI-3P} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} sunedrion <4892> {N-ASN}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%