TL | Maka tiadalah mereka itu berhenti mengajar sehari-hari di dalam Bait Allah dan di rumah orang, sambil memberitakan kabar kesukaan dari hal Kristus Yesus. |
TB | Dan setiap hari mereka melanjutkan pengajaran mereka di Bait Allah dan di rumah-rumah orang dan memberitakan Injil tentang Yesus yang adalah Mesias. |
BIS | Dan setiap hari di Rumah Tuhan dan di rumah-rumah orang, mereka terus mengajar dan memberitakan Kabar Baik tentang Yesus bahwa Dialah Raja Penyelamat yang dijanjikan itu. |
FAYH | Dan setiap hari, di Bait Allah dan di rumah-rumah, mereka terus mengajar dan memberitakan bahwa Yesus adalah Mesias.
|
DRFT_WBTC | Mereka tidak henti-hentinya mengajarkan dan memberitakan Kabar Baik bahwa Yesus adalah Kristus yang dijanjikan itu. Mereka melakukan itu di pelataran Bait dan di rumah-rumah setiap hari. |
KSI | Maka setiap hari di Bait Allah dan di rumah-rumah orang, mereka terus mengajar dan memberitakan bahwa Isa adalah Al Masih.
|
DRFT_SB | Maka sehari-hari tiada berhenti ia mengajar dan mekhabarkan dalam ka'bah dan dirumah orang pun bahwa 'Isa itulah al-Maseh adanya. |
BABA | Dan s-hari-hari, baik di ka'abah atau di rumah, dia-orang t'ada brenti mngajar dan khabarkan yang Isa-lah Almaseh. |
KL1863 | Maka tiada dia-orang berhenti dari mengadjar sahari-hari dalem kabah, dan dalem segala roemah, serta {Memasjurken artinja: mengabarken} memasjhoerken nama Jesoes Kristoes. |
KL1870 | Maka tidak mareka-itoe berhenti daripada mengadjar sahari-hari dalam roemah Allah, dan dichabarkannja bahwa Isa itoelah Almasih. |
DRFT_LDK | Maka saharij tijadalah marika 'itu berhenti deri pada meng`adjar didalam Kaxbah, dan deri pada sarumah datang kapada sarumah, sambil memberita 'Indjil Xisaj 'Elmesehh. |
ENDE | Mereka bertekun mengadjar sehari-hari dalam kenisah dan dalam rumah-rumah orang, memaklumkan Kabar gembira bahwa Jesuslah Mesias. |
TB_ITL_DRF | Dan <5037> setiap <3956> hari <2250> mereka melanjutkan <3973> pengajaran <1321> mereka di <1722> Bait Allah <2411> dan <2532> di <2596> rumah-rumah <3624> orang dan <2532> memberitakan Injil <2097> tentang Yesus <2424> yang adalah Mesias <5547>. |
TL_ITL_DRF | Maka <5037> tiadalah <3756> mereka itu berhenti <3973> mengajar <1321> sehari-hari <2250> di <1722> dalam Bait <2411> Allah dan <2532> di <2596> rumah <3624> orang, sambil <1321> <2532> memberitakan <2097> kabar kesukaan dari hal Kristus <5547> Yesus <2424>. |
AV# | And <5037> daily <2250> <3956> in <1722> the temple <2411>, and <2532> in every <2596> house <3624>, they ceased <3973> (5710) not <3756> to teach <1321> (5723) and <2532> preach <2097> (5734) Jesus <2424> Christ <5547>. |
BBE | And every day, in the Temple and privately, they went on teaching and preaching Jesus as the Christ. |
MESSAGE | Every day they were in the Temple and homes, teaching and preaching Christ Jesus, not letting up for a minute. |
NKJV | And daily in the temple, and in every house, they did not cease teaching and preaching Jesus [as] the Christ. |
PHILIPS | Then day after day in the Temple and in people's houses they continued to teach unceasingly and to proclaim the good news of Jesus Christ. |
RWEBSTR | And daily in the temple, and in every house, they ceased not to teach and preach Jesus Christ. |
GWV | Every day in the temple courtyard and from house to house, they refused to stop teaching and telling the Good News that Jesus is the Messiah. |
NET | And every day both in the temple courts* and from house to house, they did not stop teaching and proclaiming the good news* that Jesus was the Christ.* |
NET | 5:42 And every day both in the temple courts451 tn Grk “temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper and has been translated accordingly. and from house to house, they did not stop teaching and proclaiming the good news452 tn Grk “teaching and evangelizing.” They were still obeying God, not men (see 4:18-20; 5:29). that Jesus was the Christ.453 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
The Appointment of the First Seven Deacons
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | pasan <3956> te <5037> {AND EVERY} hmeran <2250> {DAY} en <1722> {IN} tw <3588> {THE} ierw <2411> {TEMPLE} kai <2532> {AND} kat <2596> {IN THE} oikon <3624> {HOUSES} ouk <3756> {THEY} epauonto <3973> (5710) {CEASED NOT} didaskontev <1321> (5723) {TEACHING} kai <2532> {AND} euaggelizomenoi <2097> (5734) {ANNOUNCING THE GLAD TIDINGS--} ihsoun <2424> {JESUS} ton <3588> {THE} criston <5547> {CHRIST.} |
WH | pasan <3956> {A-ASF} te <5037> {PRT} hmeran <2250> {N-ASF} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSN} ierw <2411> {N-DSN} kai <2532> {CONJ} kat <2596> {PREP} oikon <3624> {N-ASM} ouk <3756> {PRT-N} epauonto <3973> (5710) {V-IMI-3P} didaskontev <1321> (5723) {V-PAP-NPM} kai <2532> {CONJ} euaggelizomenoi <2097> (5734) {V-PMP-NPM} ton <3588> {T-ASM} criston <5547> {N-ASM} ihsoun <2424> {N-ASM} |
TR | pasan <3956> {A-ASF} te <5037> {PRT} hmeran <2250> {N-ASF} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSN} ierw <2411> {N-DSN} kai <2532> {CONJ} kat <2596> {PREP} oikon <3624> {N-ASM} ouk <3756> {PRT-N} epauonto <3973> (5710) {V-IMI-3P} didaskontev <1321> (5723) {V-PAP-NPM} kai <2532> {CONJ} euaggelizomenoi <2097> (5734) {V-PMP-NPM} ihsoun <2424> {N-ASM} ton <3588> {T-ASM} criston <5547> {N-ASM} |