BIS | Maka Petrus berkata kepadanya, "Ananias, mengapa kaubiarkan Iblis menguasai hatimu, sampai kau berdusta kepada Roh Allah, dengan diam-diam menahan untuk dirimu sendiri sebagian dari uang penjualan tanah itu? |
TB | Tetapi Petrus berkata: "Ananias, mengapa hatimu dikuasai Iblis, sehingga engkau mendustai Roh Kudus dan menahan sebagian dari hasil penjualan tanah itu? |
FAYH | Tetapi Petrus berkata, "Ananias, Iblis telah menempati hatimu! Pada waktu engkau mengatakan bahwa ini adalah harga tanahmu, engkau membohongi Roh Kudus.
|
DRFT_WBTC | Petrus berkata, "Ananias, mengapa setan telah menguasai hatimu? Engkau telah berdusta kepada Roh Kudus dan menahan sebagian dari uang hasil penjualan tanahmu. |
TL | Tetapi kata Petrus, "Hai Ananias, apakah sebabnya Iblis menumpati hatimu sehingga engkau berdusta kepada Rohulkudus, dan menyebelahkan harga sebidang tanah itu? |
KSI | Namun, Petrus berkata kepadanya, "Hai Ananias, mengapa engkau membiarkan Iblis menguasai hatimu sehingga engkau berdusta kepada Ruh Allah dengan menahan sebagian dari hasil penjualan tanah itu?
|
DRFT_SB | Tetapi kata Peterus, "Hai Ananias, mengapakah setan sudah memenuhi hatimu hendak menipu Rohu'lkudus, dan menyimpan separuh harga tanah itu? |
BABA | Ttapi Petrus kata, "Hei Hananiah, knapa Setan sudah pnohkan angkau punya hati mau chakap bohong sama Roh Alkudus, dan smbunyikan deri-pada herga tanah itu? |
KL1863 | Maka kata Petroes: Hei Ananias! mengapa hatimoe dipenohi setan, sampe angkau mendjoestaken Roh Soetji, dan menjemboeniken saparo dari harganja itoe tanah? |
KL1870 | Maka kata Peteroes: Hai Ananias, mengapa hatimoe diharoe sjaitan akan mendoestai Rohoe'lkoedoes dan menjemboenikan apa-apa daripada harga tanah itoe? |
DRFT_LDK | Maka bersabdalah Petrus: ja HHananja, tagal 'apa SJejthan sudah mengharuw hatimu, sopaja 'angkaw berdustakan Rohhu-'lkhudus, dan kurangkan sembunjij 2 saparaw deri pada harga bendang 'itu? |
ENDE | Tetapi Petrus berkata kepadanja: Hai Ananias, mengapa setan telah memasuki hatimu, sehingga engkau menipu Roh Kudus dan menjembunjikan sebagian uang pendjualan itu? |
TB_ITL_DRF | Tetapi <1161> Petrus <4074> berkata <2036>: "Ananias <367>, mengapa <1223> <5101> hatimu <2588> <4675> dikuasai <4137> Iblis <4567>, sehingga engkau <4571> mendustai <5574> Roh <4151> Kudus <39> dan <2532> menahan sebagian <3557> dari <575> hasil penjualan <5092> tanah <5564> itu? |
TL_ITL_DRF | Tetapi <1161> kata <2036> Petrus <4074>, "Hai Ananias <367>, apakah <5101> sebabnya <1223> Iblis <4567> menumpati <4137> hatimu <2588> sehingga engkau <4675> <4571> berdusta <5574> kepada Rohulkudus <4151> <39>, dan <2532> menyebelahkan <3557> harga <5092> sebidang <5564> tanah itu? |
AV# | But <1161> Peter <4074> said <2036> (5627), Ananias <367>, why <1302> hath Satan <4567> filled <4137> (5656) thine <4675> heart <2588> <4571> to lie <5574> (5664) to the Holy <40> Ghost <4151>, and <2532> to keep back <3557> (5670) [part] of <575> the price <5092> of the land <5564>? {to lie to: or, to deceive} |
BBE | But Peter said, Ananias, why has the Evil One put it into your heart to be false to the Holy Spirit, and to keep back part of the price of the land? |
MESSAGE | Peter said, "Ananias, how did Satan get you to lie to the Holy Spirit and secretly keep back part of the price of the field? |
NKJV | But Peter said, "Ananias, why has Satan filled your heart to lie to the Holy Spirit and keep back [part] of the price of the land for yourself? |
PHILIPS | But Peter said to him, "Ananias, why has Satan so filled your mind that you could cheat the Holy Spirit and keep back for yourself part of the price of the land? |
RWEBSTR | But Peter said, Ananias, why hath Satan filled thy heart to lie to the Holy Spirit, and to keep back [part] of the price of the land? |
GWV | Peter asked, "Ananias, why did you let Satan fill you with the idea that you could deceive the Holy Spirit? You've held back some of the money you received for the land. |
NET | But Peter said, “Ananias, why has Satan filled* your heart to lie to the Holy Spirit and keep back for yourself part of the proceeds from the sale of* the land? |
NET | 5:3 But Peter said, “Ananias, why has Satan filled343 sn This is a good example of the Greek verb fill (πληρόω, plhrow) meaning “to exercise control over someone’s thought and action” (cf. Eph 5:18). your heart to lie to the Holy Spirit and keep back for yourself part of the proceeds from the sale of344 tn The words “from the sale of” are not in the Greek text, but are supplied to clarify the meaning, since the phrase “proceeds from the land” could possibly be understood as crops rather than money from the sale. the land?
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | eipen <2036> (5627) de <1161> {BUT SAID} petrov <4074> {PETER,} anania <367> {ANANIAS,} diati <1302> {WHY} eplhrwsen <4137> (5656) o <3588> {DID FILL} satanav <4567> {SATAN} thn <3588> {THY} kardian <2588> sou <4675> {HEART,} qeusasyai <5574> (5664) {TO LIE TO} se <4571> {[FOR] THEE} to <3588> {THE} pneuma <4151> {SPIRIT} to <3588> {THE} agion <40> {HOLY,} kai <2532> {AND} nosfisasyai <3557> (5670) {TO KEEP BACK} apo <575> {FROM} thv <3588> {THE} timhv <5092> {VALUE} tou <3588> {OF THE} cwriou <5564> {ESTATE?} |
WH | eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} de <1161> {CONJ} o <3588> {T-NSM} petrov <4074> {N-NSM} anania <367> {N-VSM} dia <1223> {PREP} ti <5101> {I-ASN} eplhrwsen <4137> (5656) {V-AAI-3S} o <3588> {T-NSM} satanav <4567> {N-NSM} thn <3588> {T-ASF} kardian <2588> {N-ASF} sou <4675> {P-2GS} qeusasyai <5574> (5664) {V-ADN} se <4571> {P-2AS} to <3588> {T-ASN} pneuma <4151> {N-ASN} to <3588> {T-ASN} agion <39> {A-ASN} kai <2532> {CONJ} nosfisasyai <3557> (5670) {V-AMN} apo <575> {PREP} thv <3588> {T-GSF} timhv <5092> {N-GSF} tou <3588> {T-GSN} cwriou <5564> {N-GSN} |
TR | eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} de <1161> {CONJ} petrov <4074> {N-NSM} anania <367> {N-VSM} dia <1223> {PREP} ti <5101> {I-ASN} eplhrwsen <4137> (5656) {V-AAI-3S} o <3588> {T-NSM} satanav <4567> {N-NSM} thn <3588> {T-ASF} kardian <2588> {N-ASF} sou <4675> {P-2GS} qeusasyai <5574> (5664) {V-ADN} se <4571> {P-2AS} to <3588> {T-ASN} pneuma <4151> {N-ASN} to <3588> {T-ASN} agion <40> {A-ASN} kai <2532> {CONJ} nosfisasyai <3557> (5670) {V-AMN} apo <575> {PREP} thv <3588> {T-GSF} timhv <5092> {N-GSF} tou <3588> {T-GSN} cwriou <5564> {N-GSN} |