ENDE | Makin lama makin bertambah djumlah orang jang pertjaja akan Tuhan: kelompok-kelompok besar menggabungkan diri, baik laki-laki maupun wanita. |
TB | Dan makin lama makin bertambahlah jumlah orang yang percaya kepada Tuhan, baik laki-laki maupun perempuan, |
BIS | Dan makin lama makin bertambah banyak orang-orang yang percaya kepada Tuhan--baik laki-laki maupun wanita. |
FAYH | Orang-orang yang percaya kepada Tuhan makin bertambah banyaknya, baik laki-laki maupun perempuan.
|
DRFT_WBTC | Dan makin bertambah-tambah orang yang percaya kepada Tuhan, baik laki-laki maupun perempuan. |
TL | Maka makin bertambah-tambahlah bilangan orang yang percaya akan Tuhan, yaitu teramatlah banyak orang laki-laki dan perempuan, |
KSI | Makin lama makin bertambah orang-orang yang percaya kepada Junjungan Yang Ilahi, baik laki-laki maupun perempuan.
|
DRFT_SB | Maka makinlah bertambah-tambah bilangan orang yang percaya akan Tuhan, yaitu terlalu banyak orang laki-laki dan perempuan pun, |
BABA | dan orang yang perchaya lbeh lagi bertambah-tambah pada Tuhan, banyak skali orang jantan dan prempuan pun; |
KL1863 | Maka mangkin bertambah-tambah orang jang pertjaja sama Toehan, ija-itoe bebrapa banjak orang daripada laki-laki dan perampoewan; |
KL1870 | Maka makinlah bertambah-tambah banjak orang, jang pertjaja akan Toehan, ija-itoe beberapa banjak orang daripada laki-laki dan perempoewan. |
DRFT_LDK | Maka makin lama makin lebeh tertambahilah 'awrang jang pertjaja 'akan maha Tuhan, babarapa kabanjakan 'awrang, mawu laki 2, mawu parampuwan. |
TB_ITL_DRF | Dan <1161> makin lama <3123> makin bertambahlah <4369> jumlah <4128> orang yang percaya <4100> kepada Tuhan <2962>, baik <5037> laki-laki <435> maupun <2532> perempuan <1135>, |
TL_ITL_DRF | Maka <1161> makin <3123> bertambah-tambahlah <4369> bilangan orang yang percaya <4100> akan Tuhan <2962>, yaitu teramatlah <4128> banyak orang laki-laki <435> dan <2532> perempuan <1135>, |
AV# | And <1161> believers <4100> (5723) were <4369> (0) the more <3123> added <4369> (5712) to the Lord <2962>, multitudes <4128> both <5037> of men <435> and <2532> women <1135>.) |
BBE | And a great number of men and women had faith, and were joined to the Lord; |
MESSAGE | On the other hand, those who put their trust in the Master were added right and left, men and women both. |
NKJV | And believers were increasingly added to the Lord, multitudes of both men and women, |
PHILIPS | Yet more and more believers in the Lord joined them, both men and women in really large numbers. |
RWEBSTR | And believers were the more added to the Lord, multitudes both of men and women.) |
GWV | More men and women than ever began to believe in the Lord. |
NET | More and more believers in the Lord were added to their number,* crowds of both men and women. |
NET | 5:14 More and more believers in the Lord were added to their number,369 tn Or “More and more believers were added to the Lord.” crowds of both men and women.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | mallon <3123> {THE MORE} de <1161> {AND} prosetiyento <4369> (5712) {WERE ADDED} pisteuontev <4100> (5723) {BELIEVERS} tw <3588> {TO THE} kuriw <2962> {LORD,} plhyh <4128> {MULTITUDES} andrwn <435> te <5037> {BOTH OF MEN} kai <2532> {AND} gunaikwn <1135> {WOMEN;)} |
WH | mallon <3123> {ADV} de <1161> {CONJ} prosetiyento <4369> (5712) {V-IPI-3P} pisteuontev <4100> (5723) {V-PAP-NPM} tw <3588> {T-DSM} kuriw <2962> {N-DSM} plhyh <4128> {N-NPN} andrwn <435> {N-GPM} te <5037> {PRT} kai <2532> {CONJ} gunaikwn <1135> {N-GPF} |
TR | mallon <3123> {ADV} de <1161> {CONJ} prosetiyento <4369> (5712) {V-IPI-3P} pisteuontev <4100> (5723) {V-PAP-NPM} tw <3588> {T-DSM} kuriw <2962> {N-DSM} plhyh <4128> {N-NPN} andrwn <435> {N-GPM} te <5037> {PRT} kai <2532> {CONJ} gunaikwn <1135> {N-GPF} |