copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 4:5
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBPada keesokan harinya pemimpin-pemimpin Yahudi serta tua-tua dan ahli-ahli Taurat mengadakan sidang di Yerusalem
BISBesoknya tokoh-tokoh Mahkamah Agama, pemimpin-pemimpin Yahudi dan guru-guru agama berkumpul di Yerusalem.
FAYHKeesokan harinya, kebetulan Mahkamah Agama yang terdiri atas pemimpin-pemimpin Yahudi sedang mengadakan sidang di Yerusalem.
DRFT_WBTCHari berikutnya, pemimpin Yahudi, tua-tua, dan guru-guru Taurat berkumpul di Yerusalem.
TLPada keesokan harinya berhimpunlah di Yeruzalem segala penghulu dan orang tua-tua dan ahli Tauratnya,
KSIKeesokan harinya, para pemimpin bani Israil, para tua-tua dan ahli-ahli Kitab Suci Taurat mengadakan sidang di Yerusalem
DRFT_SBMaka pada esoknya adalah berhimpun di-Yerusalim penghulu-penghulunya, dan orang tua-tuanya dan katib-katibnya,
BABABesok-nya, dia-orang punya pnghulu-pnghulu, dan orang tua-tua, dan orang pnulis sudah berhimpon di Yerusalim;
KL1863Maka djadi pada kaesoekan harinja berkoempoel segala orang toewa-toewa dan katib-katib di Jeroezalem.
KL1870Maka pada kaesoekan harinja berhimpoenlah di Jeroezalem segala penghoeloenja dengan segala toewa-toewa dan katib,
DRFT_LDKBermula djadi pada ka`ejsokan harinja, bahuwa perhimponlah segala Panghulunja, dan SJujuch, dan katib 2 ka-Jerusjalejm.
ENDEPada pagi berikutnja bersidanglah para pembesar, orang tua-tua dan ahli-ahli taurat dari Jerusalem,
TB_ITL_DRFPada keesokan harinya <839> pemimpin-pemimpin <758> Yahudi serta <2532> tua-tua <4245> dan <2532> ahli-ahli Taurat <1122> mengadakan sidang <4863> di <1722> Yerusalem <2419>
TL_ITL_DRFPada <1096> keesokan harinya <839> berhimpunlah <4863> di <1722> Yeruzalem <2419> segala penghulu <758> dan <2532> orang tua-tua <4245> dan <2532> ahli Tauratnya <1122>,
AV#And <1161> it came to pass <1096> (5633) on <1909> the morrow <839>, that their <846> rulers <758>, and <2532> elders <4245>, and <2532> scribes <1122>,
BBEAnd on the day after, the rulers and those in authority and the scribes came together in Jerusalem;
MESSAGEThe next day a meeting was called in Jerusalem. The rulers, religious leaders, religion scholars,
NKJVAnd it came to pass, on the next day, that their rulers, elders, and scribes,
PHILIPSNext day the leading members of the council, the elders and scribes,
RWEBSTRAnd it came to pass on the next day, that their rulers, and elders, and scribes,
GWVThe next day the Jewish rulers, leaders, and scribes met in Jerusalem.
NETOn the next day,* their rulers, elders, and experts in the law* came together* in Jerusalem.*
NET4:5 On the next day,261 their rulers, elders, and experts in the law262 came together263 in Jerusalem.264
BHSSTR
LXXM
IGNTegeneto <1096> (5633) de <1161> {AND IT CAME TO PASS} epi <1909> {ON} thn <3588> {THE} aurion <839> {MORROW} sunacyhnai <4863> (5683) {WERE GATHERED TOGETHER} autwn <846> touv <3588> {THEIR} arcontav <758> {RULERS} kai <2532> {AND} presbuterouv <4245> {ELDERS} kai <2532> {AND} grammateiv <1122> {SCRIBES}
WHegeneto <1096> (5633) {V-2ADI-3S} de <1161> {CONJ} epi <1909> {PREP} thn <3588> {T-ASF} aurion <839> {ADV} sunacyhnai <4863> (5683) {V-APN} autwn <846> {P-GPM} touv <3588> {T-APM} arcontav <758> {N-APM} kai <2532> {CONJ} touv <3588> {T-APM} presbuterouv <4245> {A-APM} kai <2532> {CONJ} touv <3588> {T-APM} grammateiv <1122> {N-APM} en <1722> {PREP} ierousalhm <2419> {N-PRI}
TRegeneto <1096> (5633) {V-2ADI-3S} de <1161> {CONJ} epi <1909> {PREP} thn <3588> {T-ASF} aurion <839> {ADV} sunacyhnai <4863> (5683) {V-APN} autwn <846> {P-GPM} touv <3588> {T-APM} arcontav <758> {N-APM} kai <2532> {CONJ} presbuterouv <4245> {A-APM} kai <2532> {CONJ} grammateiv <1122> {N-APM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran