TL_ITL_DRF | Lalu <2532> mereka <846> itu pun menangkap kedua rasul <1911> <5495> <5084> itu, serta membawa <5084> membawa <5087> ke dalam <1519> <1519> tahanan sampai <5084> <2073> besoknya <839>, karena <1063> hari sudah <2235> malam <2073>. |
TB | Mereka ditangkap dan diserahkan ke dalam tahanan sampai keesokan harinya, karena hari telah malam. |
BIS | Maka mereka menangkap kedua rasul itu lalu memasukkannya ke dalam penjara. Dan karena sudah malam, maka Petrus dan Yohanes ditahan di situ sampai besoknya. |
FAYH | Kedua rasul itu ditangkap dan karena hari telah malam, mereka ditahan sampai keesokan harinya.
|
DRFT_WBTC | Pemimpin Yahudi menangkap kedua rasul itu dan memasukkannya ke dalam penjara. Karena sudah malam, maka mereka menahan Petrus dan Yohanes di dalam penjara sampai hari berikutnya. |
TL | Lalu mereka itu pun menangkap kedua rasul itu, serta membawa ke dalam tahanan sampai besoknya, karena hari sudah malam. |
KSI | Karena itu mereka menangkap dan memasukkan kedua rasul itu ke dalam rumah tahanan sampai keesokan harinya, sebab hari sudah malam.
|
DRFT_SB | Maka mereka itu membubuh tangan keatasnya, lalu memasukkan dia kedalam penjara sampai esoknya; karena hari sudah malam. |
BABA | Dan dia-orang tangkap rasul-rasul itu, dan kasi dia-orang masok jel sampai besok: kerna sudah malam. |
KL1863 | Maka dia-orang tangkap sama itoe rasoel, lantas dimasoekken dalem pandjara sampe esoknja, karna soedah malam. |
KL1870 | Maka ditangkapnja akan kadoewanja, laloe dimasoekkannja kadalam pendjara sampai esoeknja, karena hari soedah malam. |
DRFT_LDK | Dan mendjamahkanlah tangan 2 nja kapada marika 'itu, dan tarohlah dija dalam tongguwan sampej ka`ejsokan harinja. Karana sudahlah sakarang harij petang. |
ENDE | Mereka menangkap kedua Rasul itu, dan sebab hari sudah sendja, dipendjarakannja sampai pagi hari. |
TB_ITL_DRF | Mereka ditangkap <1911> dan <2532> diserahkan <5495> <2532> <5087> ke dalam <1519> tahanan <5084> sampai keesokan harinya <839>, karena <1063> hari telah <2235> malam <2073>. |
AV# | And <2532> they laid <1911> (5627) hands <5495> on them <846>, and <2532> put <5087> (5639) [them] in <1519> hold <5084> unto <1519> the next day <839>: for <1063> it was <2258> (5713) now <2235> eventide <2073>. |
BBE | And they took them and put them in prison till the morning, for it was now evening. |
MESSAGE | They arrested them and threw them in jail until morning, for by now it was late in the evening. |
NKJV | And they laid hands on them, and put [them] in custody until the next day, for it was already evening. |
PHILIPS | So they arrested them and, since it was now evening, kept them in custody until the next day. |
RWEBSTR | And they laid hands on them, and put [them] in custody to the next day: for it was now evening. |
GWV | So the temple guards arrested them. Since it was already evening, they put Peter and John in jail until the next day. |
NET | So* they seized* them and put them in jail* until the next day (for it was already evening). |
NET | 4:3 So255 tn Grk “And” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the logical sequence of events. they seized256 tn Or “they arrested”; Grk “they laid hands on.” them and put them in jail257 tn Or “prison,” “custody.” until the next day (for it was already evening).
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} epebalon <1911> (5627) {THEY LAID} autoiv <846> tav <3588> {ON THEM} ceirav <5495> {HANDS} kai <2532> {AND} eyento <5087> (5639) {PUT} eiv <1519> {[THEM] IN} thrhsin <5084> {HOLD} eiv <1519> {TILL} thn <3588> {THE} aurion <839> {MORROW;} hn <2258> (5713) {IT WAS} gar <1063> {FOR} espera <2073> {EVENING} hdh <2235> {ALREADY.} |
WH | kai <2532> {CONJ} epebalon <1911> (5627) {V-2AAI-3P} autoiv <846> {P-DPM} tav <3588> {T-APF} ceirav <5495> {N-APF} kai <2532> {CONJ} eyento <5087> (5639) {V-2AMI-3P} eiv <1519> {PREP} thrhsin <5084> {N-ASF} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} aurion <839> {ADV} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} gar <1063> {CONJ} espera <2073> {N-NSF} hdh <2235> {ADV} |
TR | kai <2532> {CONJ} epebalon <1911> (5627) {V-2AAI-3P} autoiv <846> {P-DPM} tav <3588> {T-APF} ceirav <5495> {N-APF} kai <2532> {CONJ} eyento <5087> (5639) {V-2AMI-3P} eiv <1519> {PREP} thrhsin <5084> {N-ASF} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} aurion <839> {ADV} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} gar <1063> {CONJ} espera <2073> {N-NSF} hdh <2235> {ADV} |