copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 4:20
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFKarena <1063> kami <2249> ini mustahil <3756> <1410> akan berhenti <3361> mengatakan barang <2980> barang <3739> yang sudah kami tampak <3708> dan <2532> kami dengar <191> itu."
TBSebab tidak mungkin bagi kami untuk tidak berkata-kata tentang apa yang telah kami lihat dan yang telah kami dengar."
BISSebab kami tidak bisa berhenti berbicara mengenai apa yang sudah kami lihat dan dengar sendiri."
FAYHKami tidak mungkin berhenti menceritakan apa yang telah kami lihat dan dengar, yaitu apa yang telah dilakukan dan diucapkan oleh Yesus."
DRFT_WBTCKami tidak dapat berdiam diri. Kami harus mengatakan kepada orang apa yang kami telah lihat dan dengar."
TLKarena kami ini mustahil akan berhenti mengatakan barang yang sudah kami tampak dan kami dengar itu."
KSIKarena, kami tidak mungkin berhenti berbicara mengenai semua yang telah kami lihat dan dengar sendiri."
DRFT_SBKarena tak dapat tiada kami mengatakan juga akan segala perkara yang sudah kami lihat dan kami dengar itu."
BABAkerna ta'boleh tidak kita chakapkan perkara-perkara yang kita sudah tengok dan dngar."
KL1863Karna tra-bolih tidak kita-orang berkata-kata djoega dari perkara, jang soedah kita-orang lihat dan dengar sendiri.
KL1870Karena tadapat tidak kami berkata-kata djoega akan segala perkara, jang telah kami lihat dan kami dengar.
DRFT_LDKKarana tijada dapat tijada kamij 'ini meng`utjap barang jang kamij sudah melihat dan menengar.
ENDETak mungkin kami mendiamkan apa jang telah kami lihat dan dengar.
TB_ITL_DRFSebab <1063> tidak <3756> mungkin <1410> bagi kami <2249> untuk <2980> tidak <3361> berkata-kata <2980> tentang apa yang <3739> telah kami lihat <3708> dan <2532> yang telah kami dengar <191>."
AV#For <1063> we <2249> cannot <3756> <1410> (5736) but <3361> speak <2980> (5721) the things which <3739> we have seen <1492> (5627) and <2532> heard <191> (5656).
BBEFor it is not possible for us to keep from saying what we have seen and have knowledge of.
MESSAGEAs for us, there's no question--we can't keep quiet about what we've seen and heard."
NKJV"For we cannot but speak the things which we have seen and heard."
PHILIPSfor we cannot help speaking about what we have actually seen and heard!"
RWEBSTRFor we cannot but speak the things which we have seen and heard.
GWVWe cannot stop talking about what we've seen and heard."
NETfor it is impossible* for us not to speak about what we have seen and heard.”
NET4:20 for it is impossible296 for us not to speak about what we have seen and heard.”
BHSSTR
LXXM
IGNTou <3756> dunameya <1410> (5736) {CANNOT} gar <1063> {FOR} hmeiv <2249> {WE} a <3739> {WHAT} eidomen <1492> (5627) {WE SAW} kai <2532> {AND} hkousamen <191> (5656) {HEARD} mh <3361> {BUT} lalein <2980> (5721) {SPEAK.}
WHou <3756> {PRT-N} dunameya <1410> (5736) {V-PNI-1P} gar <1063> {CONJ} hmeiv <2249> {P-1NP} a <3739> {R-APN} eidamen <3708> (5627) {V-2AAI-1P} kai <2532> {CONJ} hkousamen <191> (5656) {V-AAI-1P} mh <3361> {PRT-N} lalein <2980> (5721) {V-PAN}
TRou <3756> {PRT-N} dunameya <1410> (5736) {V-PNI-1P} gar <1063> {CONJ} hmeiv <2249> {P-1NP} a <3739> {R-APN} eidomen <1492> (5627) {V-2AAI-1P} kai <2532> {CONJ} hkousamen <191> (5656) {V-AAI-1P} mh <3361> {PRT-N} lalein <2980> (5721) {V-PAN}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran