copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 3:1
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISPada suatu hari Petrus dan Yohanes pergi ke Rumah Tuhan pada pukul tiga sore, yaitu pada waktu untuk berdoa.
TBPada suatu hari menjelang waktu sembahyang, yaitu pukul tiga petang, naiklah Petrus dan Yohanes ke Bait Allah.
FAYHPADA suatu petang Petrus dan Yohanes pergi ke Bait Allah untuk menghadiri persekutuan doa yang setiap hari diadakan pada jam tiga.
DRFT_WBTCPada suatu hari kira-kira jam tiga sore, Petrus dan Yohanes pergi ke pelataran Bait. Itu adalah waktu sembahyang.
TLMaka Petrus dan Yahya pun pergi naik ke Bait Allah pada waktu sembahyang, yaitu pukul tiga petang.
KSIPada suatu hari, Petrus dan Yahya pergi ke Bait Allah menjelang waktu untuk berdoa, yaitu pukul tiga sore.
DRFT_SBMaka Peterus dan Yahya itu naiklah keka'bah pada waktu sembahyang, yaitu pukul tiga petang.
BABAPetrus dan Yahya naik masok ka'abah waktu smbahyang, pukol tiga ptang.
KL1863Bermoela maka Petroes dan Johannes pergi bersama-sama masok dalem kabah pada koetika orang sembahjang, ija-itoe pada poekoel tiga sore;
KL1870SABERMOELA, maka Peteroes dan Jahja bersama-sama pon pergilah karoemah Allah pada waktoe sembahjang, ija-itoe poekoel tiga petang.
DRFT_LDK'Adapawn Petrus dan Jahhja mudikhlah sama 2 kapada Kaxbah, sakira 2 pada djam sombahjang, jaxnij djam jang kasembilan.
ENDEPada suatu hari diwaktu sembahjang, kira-kira pukul kesembilan, Petrus beserta Joanes naik kekenisah.
TB_ITL_DRFPada suatu <1909> hari menjelang waktu sembahyang <4335>, yaitu pukul <5610> tiga petang <1766>, naiklah <305> Petrus <4074> dan <2532> Yohanes <2491> ke <1519> Bait Allah <2411>.
TL_ITL_DRFMaka Petrus <4074> dan <2532> Yahya <2491> pun pergi naik <305> ke <1519> Bait <2411> Allah pada waktu <1909> <5610> sembahyang <4335>, yaitu pukul <5610> tiga petang <1766>.
AV#Now <1161> Peter <4074> and <2532> John <2491> went up <305> (5707) together <1909> <846> into <1519> the temple <2411> at the hour <5610> of prayer <4335>, [being] the ninth <1766> [hour].
BBENow Peter and John were going up to the Temple at the ninth hour, the hour of prayer;
MESSAGEOne day at three o'clock in the afternoon, Peter and John were on their way into the Temple for prayer meeting.
NKJVNow Peter and John went up together to the temple at the hour of prayer, the ninth [hour].
PHILIPSONE afternoon Peter and John were on their way to the Temple for the three o'clock hour of prayer.
RWEBSTRNow Peter and John went up together into the temple at the hour of prayer, [being] the ninth [hour].
GWVPeter and John were going to the temple courtyard for the three o'clock prayer.
NETNow Peter and John were going up to the temple at the time* for prayer,* at three o’clock in the afternoon.*
NET3:1 Now Peter and John were going up to the temple at the time173 for prayer,174 at three o’clock in the afternoon.175
BHSSTR
LXXM
IGNTepi <1909> to <3588> auto <846> {TOGETHER} de <1161> {AND} petrov <4074> {PETER} kai <2532> {AND} iwannhv <2491> {JOHN} anebainon <305> (5707) {WENT UP} eiv <1519> {INTO} to <3588> {THE} ieron <2411> {TEMPLE} epi <1909> {AT} thn <3588> {THE} wran <5610> thv <3588> {HOUR} proseuchv <4335> {OF PRAYER,} thn <3588> {THE} ennathn <1766> {NINTH;}
WHpetrov <4074> {N-NSM} de <1161> {CONJ} kai <2532> {CONJ} iwannhv <2491> {N-NSM} anebainon <305> (5707) {V-IAI-3P} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} ieron <2411> {N-ASN} epi <1909> {PREP} thn <3588> {T-ASF} wran <5610> {N-ASF} thv <3588> {T-GSF} proseuchv <4335> {N-GSF} thn <3588> {T-ASF} enathn <1766> {A-ASF}
TRepi <1909> {PREP} to <3588> {T-ASN} auto <846> {P-ASN} de <1161> {CONJ} petrov <4074> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} iwannhv <2491> {N-NSM} anebainon <305> (5707) {V-IAI-3P} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} ieron <2411> {N-ASN} epi <1909> {PREP} thn <3588> {T-ASF} wran <5610> {N-ASF} thv <3588> {T-GSF} proseuchv <4335> {N-GSF} thn <3588> {T-ASF} ennathn <1766> {A-ASF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran