copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 27:6
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBDi situ perwira kami menemukan sebuah kapal dari Aleksandria yang hendak berlayar ke Italia. Ia memindahkan kami ke kapal itu.
BISDi situ perwira itu mendapati sebuah kapal dari Aleksandria yang mau berlayar ke Italia. Maka ia memindahkan kami ke kapal itu.
FAYHDi situ perwira kami mendapat sebuah kapal dari Aleksandria yang akan bertolak ke Italia dan ia memindahkan kami ke kapal itu.
DRFT_WBTCDi sana perwira itu menemukan kapal dari Aleksandria yang akan berangkat ke Italia, lalu ia menyuruh kami naik kapal itu.
TLMaka di sana penghulu laskar itu mendapat sebuah kapal dari Iskandaria yang hendak berlayar ke Italia, lalu kami pun ditumpangkannya ke dalam kapal itu.
KSIDi Mira, perwira yang mengawal kami menemukan sebuah kapal yang berasal dari Iskandaria dan hendak berlayar ke Italia. Maka kami pun dipindahkannya ke kapal itu.
DRFT_SBMaka disanalah hulubalang itu bertemu dengan sebuah kapal dari Iskandaria yang hendak berlayar ke-Italia: maka kami pun ditumpangkannya dalam kapal itu.
BABADi sana itu hulubalang jumpa s-buah kapal yang datang deri Iskandariah mau blayer pergi Itali: jadi dia tumpangkan kita dalam-nya.
KL1863Maka disana itoe kapala pradjoerit bertemoe dengan satoe kapal jang dari Iskandria, maoe berlajar ka Itali, maka dia toempangken kita-orang didalemnja.
KL1870Maka disana bertemoelah penghoeloe itoe dengan saboewah kapal, jang datang dari Iskanderia hendak kabenoea Itali, ditoempangkannja kami kadalamnja.
DRFT_LDKDan satelah sudah Pengratus mendapat disana sawatu kapal deri 'Iskanderija, jang hendakh berlajer ka-`Ithalija, maka 'ija surohlah kamij najik kadalamnja.
ENDEDisitu Senturio itu mendapat sebuah kapal dari Aleksandria jang hendak berlajar ke Italia, dan kami dipindahkannja kekapal itu.
TB_ITL_DRFDi situ <2546> perwira <1543> kami menemukan <2147> sebuah kapal <4143> dari Aleksandria <222> yang hendak berlayar <4126> ke <1519> Italia <2482>. Ia memindahkan <1688> kami <2248> ke <1519> kapal itu <846>.
TL_ITL_DRFMaka di sana <2546> penghulu <1543> laskar itu mendapat <2147> sebuah kapal <4143> dari Iskandaria <222> yang hendak berlayar <4126> ke <1519> Italia <2482>, lalu kami <2248> pun ditumpangkannya <1688> ke <1519> dalam kapal itu.
AV#And there <2546> the centurion <1543> found <2147> (5631) a ship <4143> of Alexandria <222> sailing <4126> (5723) into <1519> Italy <2482>; and he put <1688> (5656) us <2248> therein <1519> <846>.
BBEAnd there the captain came across a ship of Alexandria, sailing for Italy, and put us in it.
MESSAGEThere the centurion found an Egyptian ship headed for Italy and transferred us on board.
NKJVThere the centurion found an Alexandrian ship sailing to Italy, and he put us on board.
PHILIPSThere the centurion found an Alexandrian ship bound for Italy and put us aboard her.
RWEBSTRAnd there the centurion found a ship of Alexandria sailing into Italy; and he put us on board.
GWVIn Myra the officer found a ship from Alexandria that was on its way to Italy and put us on it.
NETThere the centurion* found* a ship from Alexandria* sailing for Italy, and he put us aboard it.
NET27:6 There the centurion3022 found3023 a ship from Alexandria3024 sailing for Italy, and he put us aboard it.
BHSSTR
LXXM
IGNTkakei <2546> {AND THERE} eurwn <2147> (5631) {HAVING FOUND} o <3588> {THE} ekatontarcov <1543> {CENTURION} ploion <4143> {A SHIP} alexandrinon <222> {OF ALEXANDRIA} pleon <4126> (5723) {SAILING} eiv <1519> thn <3588> {TO} italian <2482> {ITALY} enebibasen <1688> (5656) {HE CAUSED TO ENTER} hmav <2248> {US} eiv <1519> {INTO} auto <846> {IT.}
WHkakei <2546> {ADV-C} eurwn <2147> (5631) {V-2AAP-NSM} o <3588> {T-NSM} ekatontarchv <1543> {N-NSM} ploion <4143> {N-ASN} alexandrinon <222> {A-ASN} pleon <4126> (5723) {V-PAP-ASN} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} italian <2482> {N-ASF} enebibasen <1688> (5656) {V-AAI-3S} hmav <2248> {P-1AP} eiv <1519> {PREP} auto <846> {P-ASN}
TRkakei <2546> {ADV-C} eurwn <2147> (5631) {V-2AAP-NSM} o <3588> {T-NSM} ekatontarcov <1543> {N-NSM} ploion <4143> {N-ASN} alexandrinon <222> {A-ASN} pleon <4126> (5723) {V-PAP-ASN} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} italian <2482> {N-ASF} enebibasen <1688> (5656) {V-AAI-3S} hmav <2248> {P-1AP} eiv <1519> {PREP} auto <846> {P-ASN}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran