copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 27:25
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBSebab itu tabahkanlah hatimu, saudara-saudara! Karena aku percaya kepada Allah, bahwa semuanya pasti terjadi sama seperti yang dinyatakan kepadaku.
BISOleh sebab itu, Saudara-saudara, hendaklah Saudara berbesar hati! Sebab saya percaya kepada Allah bahwa semuanya akan terjadi seperti yang dikatakan-Nya kepada saya.
FAYHSebab itu, tabahkanlah hatimu! Karena saya percaya kepada Allah! Segala yang difirmankan-Nya pasti terjadi.
DRFT_WBTCMaka, bersemangatlah, hai Saudara-saudara. Karena aku percaya kepada Allah, semuanya akan terjadi tepat sama seperti yang dikatakan kepadaku.
TLOleh yang demikian, ya Tuan-tuan, tetapkanlah hatimu, karena hamba yakin akan Allah, bahwa sebagaimana firman yang diturunkan-Nya kepada hamba, itulah akan berlaku.
KSIOleh sebab itu, tetaplah tabah, Saudara-saudara! Karena aku percaya kepada Allah bahwa apa yang dikatakan-Nya kepadaku itu akan terjadi.
DRFT_SBSebab itu, tetapkanlah hati masing-masing, hai tuan-tuan, karena hamba percaya akan Allah bahwa demikianlah akan jadi seperti yang dikatakannya kepada hamba.
BABASbab itu, hei tuan-tuan, ttapkan kamu punya hati: kerna sahya perchaya sama Allah, ia'itu nanti jadi sama sperti apa yang sudah di-katakan k-pada sahya.
KL1863Sebab itoe tetepkenlah hatimoe, hei toewan-toewan! karna akoe pertjaja sama Allah, tra-bolih tidak nanti djadi saperti perkataannja sama akoe itoe.
KL1870Sebab itoe pertetapkanlah hatimoe, hai toewan-toewan, karena pertjaja djoega akoe pada Allah, sanestjaja akan djadi saperti jang telah dikatakan kapadakoe.
DRFT_LDKSebab 'itu pertataplah hatimu, hej 'awrang laki 2: karana bejta pertjaja 'akan 'Allah, bahuwa 'akan djadi demikijen 'ini, sabagimana sudah deturonkan ferman kapadaku.
ENDESebab itu, sahabat-sahabat, tetapkanlah hatimu, aku pertjaja kepada Tuhan, bahwa akan djadi seperti jang telah dikatakan kepadaku.
TB_ITL_DRFSebab itu <1352> tabahkanlah hatimu <2114>, saudara-saudara <435>! Karena <1063> aku percaya <4100> kepada Allah <2316>, bahwa <3754> semuanya <3779> pasti terjadi <1510> sama seperti <5158> yang <3739> dinyatakan <2980> kepadaku <3427>.
TL_ITL_DRFOleh <1352> yang demikian, ya Tuan-tuan <2114>, tetapkanlah <4100> hatimu, karena <1063> hamba yakin <4100> akan Allah <2316>, bahwa <3754> sebagaimana <2596> firman <5158> yang <3739> diturunkan-Nya <5158> <2980> <3427> kepada hamba, itulah <3427> akan berlaku <5158>.
AV#Wherefore <1352>, sirs <435>, be of good cheer <2114> (5720): for <1063> I believe <4100> (5719) God <2316>, that <3754> it <3779> shall be <2071> (5704) even <2596> <3739> as <5158> it was told <2980> (5769) me <3427>.
BBEAnd so, O men, be of good heart, for I have faith in God that it will be as he said to me.
MESSAGESo, dear friends, take heart. I believe God will do exactly what he told me.
NKJV"Therefore take heart, men, for I believe God that it will be just as it was told me.
PHILIPSTake courage then, men, for I believe God, and I am certain that everything will happen exactly as I have been told.
RWEBSTRTherefore, sirs, be of good cheer: for I believe God, that it shall be even as it was told to me.
GWVSo have courage, men! I trust God that everything will turn out as he told me.
NETTherefore keep up your courage, men, for I have faith in God* that it will be just as I have been told.
NET27:25 Therefore keep up your courage, men, for I have faith in God3090 that it will be just as I have been told.
BHSSTR
LXXM
IGNTdio <1352> {WHEREFORE} euyumeite <2114> (5720) {BE OF GOOD CHEER,} andrev <435> {MEN,} pisteuw <4100> (5719) {I BELIEVE} gar <1063> tw <3588> {FOR} yew <2316> {GOD} oti <3754> {THAT} outwv <3779> {THUS} estai <2071> (5704) {IT SHALL BE} kay <2596> on <3739> {ACCORDING TO} tropon <5158> {THE WAY} lelalhtai <2980> (5769) {IT HAS BEEN SAID} moi <3427> {TO ME.}
WHdio <1352> {CONJ} euyumeite <2114> (5720) {V-PAM-2P} andrev <435> {N-VPM} pisteuw <4100> (5719) {V-PAI-1S} gar <1063> {CONJ} tw <3588> {T-DSM} yew <2316> {N-DSM} oti <3754> {CONJ} outwv <3779> {ADV} estai <1510> (5704) {V-FXI-3S} kay <2596> {PREP} on <3739> {R-ASM} tropon <5158> {N-ASM} lelalhtai <2980> (5769) {V-RPI-3S} moi <3427> {P-1DS}
TRdio <1352> {CONJ} euyumeite <2114> (5720) {V-PAM-2P} andrev <435> {N-VPM} pisteuw <4100> (5719) {V-PAI-1S} gar <1063> {CONJ} tw <3588> {T-DSM} yew <2316> {N-DSM} oti <3754> {CONJ} outwv <3779> {ADV} estai <1510> (5704) {V-FXI-3S} kay <2596> {PREP} on <3739> {R-ASM} tropon <5158> {N-ASM} lelalhtai <2980> (5769) {V-RPI-3S} moi <3427> {P-1DS}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran