copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Acts 26:23
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TByaitu, bahwa Mesias harus menderita sengsara dan bahwa Ia adalah yang pertama yang akan bangkit dari antara orang mati, dan bahwa Ia akan memberitakan terang kepada bangsa ini dan kepada bangsa-bangsa lain."
BISyaitu bahwa Raja Penyelamat yang dijanjikan Allah itu harus menderita, dan menjadi orang pertama yang bangkit kembali sesudah mati; supaya dengan itu Ia dapat memberitakan terang--yakni keselamatan--baik kepada orang-orang Yahudi maupun kepada orang-orang bukan Yahudi."
FAYHyaitu bahwa Mesias akan menderita dan menjadi Yang Pertama yang bangkit dari antara orang mati untuk membawa terang, baik kepada bangsa Yahudi maupun kepada bangsa-bangsa lain."
DRFT_WBTCyaitu bahwa Kristus akan menderita, dan Dia yang pertama-tama bangkit dari kematian. Nabi-nabi dan Musa telah mengatakan bahwa Kristus akan mengumumkan terang kepada bangsa Yahudi dan kepada bangsa-bangsa lain."
TLyaitu bahwa wajib Kristus merasai sengsara, dan wajib Ia yang pertama-tama bangkit dari antara orang mati akan memberitakan suatu terang kepada kaum kita ini dan kepada orang kafir pun."
KSIyaitu bahwa tak dapat tidak, Al Masih harus menderita sengsara, dan bahwa Ialah yang harus pertama-tama bangkit dari antara orang mati serta memberitakan terang keselamatan kepada bangsa kita ini dan juga kepada suku-suku bangsa yang tidak termasuk bani Israil."
DRFT_SByaitu takdapat tiada al-Maseh merasai mati, dan sebab berbangkit dari antara orang mati maka ialah pertama-tama akan mekhabarkan terang kepada kaum kita ini dan kepada orang bangsa asing pun."
BABAia'itu bagimana Almaseh itu msti kna sngsara, dan sbab berbangkit deri antara orang mati, dia nanti mula-mula khabarkan trang k-pada bangsa kita, dan k-pada bangsa-asing pun."
KL1863Ija-itoe bahoewa saharosnja itoe Kristoes merasai sangsara, dan patoet doeloe Dia bangoen dari mati, akan menoendjoekken trang sama ini bangsa, dan sama segala orang kafir.
KL1870Ija-itoe saharosnjalah Almasih merasai sangsara dan patoet pertama-tama ijalah bangkit daripada mati dan ijapon mengchabarkan soeatoe terang kapada bangsa ini dan kapada segala orang kapir pon.
DRFT_LDKJaxnij, bahuwa saharosnja 'Elmesehh merasa`ij sangsara, dan bahuwa 'ija, jang mula deri pada khijamet 'awrang mati 2, nanti memberita sawatu tarang pada khawm 'ini, dan pada segala CHalajikh.
ENDEbahwa Mesias akan menderita sengsara, lalu bangkit pula sebagai jang pertama dari antara segala orang mati, dan bahwa Ia akan memaklumkan tjahaja kepada kaum Jahudi dan kepada bangsa-bangsa penjembah dewa-dewa.
TB_ITL_DRFyaitu, bahwa Mesias <5547> harus menderita sengsara <3805> dan bahwa Ia adalah yang pertama <4413> yang akan bangkit <386> dari antara <1537> orang mati <3498>, dan bahwa Ia akan <3195> memberitakan <2605> terang <5457> kepada bangsa <2992> ini dan <2532> kepada bangsa-bangsa lain <1484>."
TL_ITL_DRFyaitu bahwa wajib <1487> Kristus <5547> merasai <3805> sengsara, dan wajib <1487> Ia yang pertama-tama <4413> bangkit <386> dari <1537> antara orang mati <3498> akan <3195> memberitakan <2605> suatu terang <5457> kepada kaum <2992> kita ini dan <2532> kepada orang kafir <1484> pun."
AV#That <1487> Christ <5547> should suffer <3805>, [and] that <1487> he should be the first <4413> that should rise <386> from <1537> the dead <3498>, and should <3195> (5719) shew <2605> (5721) light <5457> unto the people <2992>, and <2532> to the Gentiles <1484>.
BBEThat the Christ would go through pain, and being the first to come back from the dead, would give light to the people and to the Gentiles.
MESSAGEOne, the Messiah must die; two, raised from the dead, he would be the first rays of God's daylight shining on people far and near, people both godless and God-fearing."
NKJV"that the Christ would suffer, that He would be the first to rise from the dead, and would proclaim light to the [Jewish] people and to the Gentiles."
PHILIPSthat is, that Christ should suffer, that he should be the first to rise from the dead, and so proclaim the message of light both to our people and to the gentiles!"
RWEBSTRThat Christ should suffer, [and] that he should be the first that should rise from the dead, and should show light to the people, and to the Gentiles.
GWVThey said that the Messiah would suffer and be the first to come back to life and would spread light to Jewish and nonJewish people."
NETthat* the Christ* was to suffer and be the first to rise from the dead, to proclaim light both to our people* and to the Gentiles.”*
NET26:23 that2972 the Christ2973 was to suffer and be the first to rise from the dead, to proclaim light both to our people2974 and to the Gentiles.”2975

BHSSTR
LXXM
IGNTei <1487> {WHETHER} payhtov <3805> o <3588> {SHOULD SUFFER} cristov <5547> {CHRIST;} ei <1487> {WHETHER [HE]} prwtov <4413> {FIRST} ex <1537> {THROUGH} anastasewv <386> {RESURRECTION} nekrwn <3498> {OF [THE] DEAD} fwv <5457> {LIGHT} mellei <3195> (5719) {IS ABOUT} kataggellein <2605> (5721) {TO ANNOUNCE} tw <3588> {TO THE} law <2992> {PEOPLE} kai <2532> {AND} toiv <3588> {TO THE} eynesin <1484> {NATIONS.}
WHei <1487> {COND} payhtov <3805> {A-NSM} o <3588> {T-NSM} cristov <5547> {N-NSM} ei <1487> {COND} prwtov <4413> {A-NSM} ex <1537> {PREP} anastasewv <386> {N-GSF} nekrwn <3498> {A-GPM} fwv <5457> {N-ASN} mellei <3195> (5719) {V-PAI-3S} kataggellein <2605> (5721) {V-PAN} tw <3588> {T-DSM} te <5037> {PRT} law <2992> {N-DSM} kai <2532> {CONJ} toiv <3588> {T-DPN} eynesin <1484> {N-DPN}
TRei <1487> {COND} payhtov <3805> {A-NSM} o <3588> {T-NSM} cristov <5547> {N-NSM} ei <1487> {COND} prwtov <4413> {A-NSM} ex <1537> {PREP} anastasewv <386> {N-GSF} nekrwn <3498> {A-GPM} fwv <5457> {N-ASN} mellei <3195> (5719) {V-PAI-3S} kataggellein <2605> (5721) {V-PAN} tw <3588> {T-DSM} law <2992> {N-DSM} kai <2532> {CONJ} toiv <3588> {T-DPN} eynesin <1484> {N-DPN}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%