copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 26:15
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
KL1863Maka sahoet saja: Ja Toehan! siapatah angkau? Maka katanja: Akoe ini Jesoes jang angkau aniajaken itoe.
TBTetapi aku menjawab: Siapa Engkau, Tuhan? Kata Tuhan: Akulah Yesus, yang kauaniaya itu.??
BISMaka saya berkata, 'Siapakah Engkau, Tuan?' Dan Tuhan menjawab, 'Akulah Yesus yang engkau aniaya.
FAYH"'Siapakah Engkau, ya Tuhan?' tanya hamba. "Tuhan menjawab, 'Akulah Yesus, yang sedang kauaniaya.
DRFT_WBTCAku bertanya, 'Siapa Engkau Tuhan?' Tuhan berkata, 'Akulah Yesus, yang engkau aniaya.
TLMaka kata patik: Siapakah Engkau, ya Tuhan? Maka kata Tuhan itu: Akulah Yesus yang engkau aniayakan;
KSIAku menjawab, 'Siapakah engkau, ya Tuan?' Ia menjawab, 'Akulah Isa yang kauaniaya itu.
DRFT_SBMaka kata patik, 'Siapakah engkau, ya Rabbi?' Maka kata Rabbi, 'Akulah 'Isa, yang telah engkau aniayakan.
BABADan sahya kata, 'Siapa-kah tuan ini?' Dan Tuhan kata, 'Sahya-lah Isa yang angkau aniayakan.
KL1870Maka sahoet patik: Siapakah engkau, ja toewan? Maka sabdanja: Akoelah Isa, jang kau-aniajakan.
DRFT_LDKMaka sombahlah patek 'ini: sijapakah 'adamu, ja Tuhan? maka sabdalah 'ija: 'aku 'ini 'ada Xisaj jang 'angkaw menghambat.
ENDELalu aku berkata: Siapa Engkau, ja Tuan? Berkatalah Tuhan: Akulah Jesus, jang kaukedjari.
TB_ITL_DRFTetapi <1161> aku <1473> menjawab <3004>: Siapa <5101> Engkau <1510>, Tuhan <2962>? Kata <2036> Tuhan <2962>: /Akulah <1473> <1510> Yesus <2424>, yang <3739> kauaniaya <4771> <1377> itu.*
TL_ITL_DRFMaka <1161> kata <3004> patik <1473>: Siapakah <5101> Engkau, ya <2962> Tuhan <2962>? Maka <1161> kata <2036> Tuhan <2962> itu: Akulah <1473> Yesus <2424> yang <3739> engkau <4771> aniayakan <1377>;
AV#And <1161> I <1473> said <2036> (5627), Who <5101> art thou <1488> (5748), Lord <2962>? And <1161> he said <2036> (5627), I <1473> am <1510> (5748) Jesus <2424> whom <3739> thou <4771> persecutest <1377> (5719).
BBEAnd I said, Who are you, Lord? And the Lord said, I am Jesus, whom you are attacking.
MESSAGE"I said, 'Who are you, Master?' "The voice answered, 'I am Jesus, the One you're hunting down like an animal.
NKJV"So I said, `Who are You, Lord?' And He said, `I am Jesus, whom you are persecuting.
PHILIPS'Who are you, Lord?' I said. And the Lord said to me, 'I am Jesus whom you are persecuting.
RWEBSTRAnd I said, Who art thou, Lord? And he said, I am Jesus whom thou persecutest.
GWV"I asked, 'Who are you, sir?' "The Lord answered, 'I am Jesus, the one you're persecuting.
NETSo I said, ‘Who are you, Lord?’ And the Lord replied,* ‘I am Jesus whom you are persecuting.
NET26:15 So I said, ‘Who are you, Lord?’ And the Lord replied,2951 ‘I am Jesus whom you are persecuting.
BHSSTR
LXXM
IGNTegw <1473> de <1161> {AND I} eipon <2036> (5627) {SAID,} tiv <5101> {WHO} ei <1488> (5748) {ART THOU,} kurie <2962> {LORD?} o <3588> {AND} de <1161> {HE} eipen <2036> (5627) {SAID,} egw <1473> {I} eimi <1510> (5748) {AM} ihsouv <2424> {JESUS} on <3739> {WHOM} su <4771> {THOU} diwkeiv <1377> (5719) {PERSECUTEST:}
WHegw <1473> {P-1NS} de <1161> {CONJ} eipa <3004> (5656) {V-AAI-1S} tiv <5101> {I-NSM} ei <1510> (5748) {V-PXI-2S} kurie <2962> {N-VSM} o <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} kuriov <2962> {N-NSM} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} egw <1473> {P-1NS} eimi <1510> (5748) {V-PXI-1S} ihsouv <2424> {N-NSM} on <3739> {R-ASM} su <4771> {P-2NS} diwkeiv <1377> (5719) {V-PAI-2S}
TRegw <1473> {P-1NS} de <1161> {CONJ} eipon <2036> (5627) {V-2AAI-1S} tiv <5101> {I-NSM} ei <1510> (5748) {V-PXI-2S} kurie <2962> {N-VSM} o <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} egw <1473> {P-1NS} eimi <1510> (5748) {V-PXI-1S} ihsouv <2424> {N-NSM} on <3739> {R-ASM} su <4771> {P-2NS} diwkeiv <1377> (5719) {V-PAI-2S}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran