TB | Di situ imam-imam kepala dan orang-orang Yahudi yang terkemuka datang menghadap dia dan menyampaikan dakwaan terhadap Paulus. |
BIS | Di sana imam-imam kepala dan pemimpin-pemimpin Yahudi mengajukan kepadanya pengaduan mereka terhadap Paulus. Mereka terus saja membujuk Festus |
FAYH | Di sana para imam dan para pemimpin Yahudi menemui dia serta menyampaikan dakwaan mereka terhadap Paulus.
|
DRFT_WBTC | Imam-imam kepala dan pemimpin-pemimpin orang Yahudi mengemukakan kepada Festus dakwaannya terhadap Paulus. |
TL | Maka kepala-kepala imam dan orang besar-besar Yahudi memberi kenyataan kepadanya mengadukan Paulus, |
KSI | Di situ, imam-imam kepala dan pemimpin-pemimpin orang Israil datang menghadap dia dan mengajukan dakwaan mereka terhadap Paul.
|
DRFT_SB | Maka kepala-kepala imam dan penghulu-penghulu orang Yahudi menuduhi Paul dihadapan Pestus, |
BABA | Dan kpala-kpala imam dan kpala-kpala orang Yahudi trangkan sama dia Paulus punya fasal, |
KL1863 | Maka datenglah imam-besar dan orang jang moelia-moelia dari antara orang Jahoedi menghadep dia akan melawan Paoel, serta meminta sama dia; |
KL1870 | Maka datanglah imam-besar dan segala orang moelia orang Jehoedi menghadap dia akan menoedoeh Pa'oel, dipintanja, |
DRFT_LDK | Maka 'Imam besar, dan segala 'awrang mulija di`antara 'awrang Jehudij 'itu menghadaplah kapadanja melawan Pawlus, dan memohonkanlah dija. |
ENDE | Disitu para imam besar dan orang-orang Jahudi jang terkemuka menghadap dia, untuk memadjukan dakwaan terhadap Paulus. |
TB_ITL_DRF | Di situ imam-imam kepala <749> dan <2532> orang-orang Yahudi <2453> yang terkemuka <4413> datang menghadap <1718> dia <846> dan <2532> menyampaikan dakwaan <3870> terhadap <2596> Paulus <3972>. |
TL_ITL_DRF | Maka kepala-kepala <1718> <5037> <3588> imam <749> dan <2532> orang besar-besar <4413> Yahudi <2453> memberi kenyataan <1718> kepadanya <846> mengadukan <1718> <2596> <3870> Paulus <3972>, |
AV# | Then <1161> the high priest <749> and <2532> the chief <4413> of the Jews <2453> informed <1718> (5656) him <846> against <2596> Paul <3972>, and <2532> besought <3870> (5707) him <846>, |
BBE | And the chief priests and the chief men of the Jews made statements against Paul, |
MESSAGE | The high priests and top leaders renewed their vendetta against Paul. |
NKJV | Then the high priest and the chief men of the Jews informed him against Paul; and they petitioned him, |
PHILIPS | The chief priests and leaders of the Jews informed him of the case against Paul and begged him |
RWEBSTR | Then the high priest and the chief of the Jews informed him against Paul, and besought him, |
GWV | The chief priests and the other important Jewish leaders informed Festus about their charges against Paul. They were urging |
NET | So the chief priests and the most prominent men* of the Jews brought formal charges* against Paul to him. |
NET | 25:2 So the chief priests and the most prominent men2805 tn BDAG 893-94 s.v. πρῶτος 2.a.β has “οἱ πρῶτοι the most prominent men, the leading men w. gen. of the place…or of a group…οἱ πρ. τοῦ λαοῦ…Lk 19:47; cp. Ac 25:2; 28:17.” of the Jews brought formal charges2806 tn BDAG 326 s.v. ἐμφανίζω 3 has “ἐ. τινὶ κατά τινος bring formal charges against someone…Ac 24:1; 25:2.” against Paul to him.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | enefanisan <1718> (5656) {MADE A REPRESENTATION} de <1161> {BEFORE AND} autw <846> {HIM} o <3588> {THE} arciereuv <749> {HIGH PRIEST} kai <2532> {AND} oi <3588> {THE} prwtoi <4413> {CHIEF} twn <3588> {OF THE} ioudaiwn <2453> {JEWS} kata <2596> tou <3588> {AGAINST} paulou <3972> {PAUL,} kai <2532> {AND} parekaloun <3870> (5707) {BESOUGHT} auton <846> {HIM,} |
WH | enefanisan <1718> (5656) {V-AAI-3P} te <5037> {PRT} autw <846> {P-DSM} oi <3588> {T-NPM} arciereiv <749> {N-NPM} kai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} prwtoi <4413> {A-NPM} twn <3588> {T-GPM} ioudaiwn <2453> {A-GPM} kata <2596> {PREP} tou <3588> {T-GSM} paulou <3972> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} parekaloun <3870> (5707) {V-IAI-3P} auton <846> {P-ASM} |
TR | enefanisan <1718> (5656) {V-AAI-3P} de <1161> {CONJ} autw <846> {P-DSM} o <3588> {T-NSM} arciereuv <749> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} prwtoi <4413> {A-NPM} twn <3588> {T-GPM} ioudaiwn <2453> {A-GPM} kata <2596> {PREP} tou <3588> {T-GSM} paulou <3972> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} parekaloun <3870> (5707) {V-IAI-3P} auton <846> {P-ASM} |