FAYH | Festus berunding dengan para penasihatnya, kemudian menjawab, "Baiklah! Engkau telah minta naik banding kepada Kaisar, maka kepada Kaisarlah engkau akan dihadapkan!"
|
TB | Setelah berunding dengan anggota-anggota pengadilan, Festus menjawab: "Engkau telah naik banding kepada Kaisar, jadi engkau harus pergi menghadap Kaisar." |
BIS | Sesudah berunding dengan penasihat-penasihatnya, Festus berkata, "Engkau minta diadili di pengadilan Kaisar, jadi engkau harus pergi menghadap Kaisar." |
DRFT_WBTC | Setelah Festus berunding dengan majelisnya, ia menjawab, "Engkau telah minta naik banding kepada Kaisar; engkau harus pergi menghadap Kaisar." |
TL | Maka Pestus pun, lepas daripada bermusyawarat dengan Sidang Majelis itu, menjawablah, "Engkau memanjat pengadilan Kaisar, maka kepada Kaisarlah wajib engkau pergi." |
KSI | Setelah berunding dengan semua anggota majelis pengadilan, Festus berkata kepada Paul, "Engkau minta naik banding kepada Kaisar, jadi engkau harus pergi menghadap Kaisar."
|
DRFT_SB | Setelah itu maka Pestus berkata-kata dengan segala orang majelis itu, lalu jawabnya, Engkau sudah hendak mengadu kepada Kaisar; sebab itu kepada Kaisar juga hendaklah engkau pergi." |
BABA | Habis itu, bila Festus sudah berchakap sama dia punya orang bichara, dia jawab, "Angkau sudah minta mngadu sama Kaisar: k-pada Kaisar juga angkau nanti pergi." |
KL1863 | Maka habis Festoes moepakat sama segala orang bitjara itoe, lantas katanja: Angkau minta bitjara sama kaisar? Baik, angkau nanti pergi menghadep kaisar. |
KL1870 | Laloe sahoet wali Pestoes, satelah soedah ija berbitjara dengan segala orang bitjara dehoeloe, katanja: Bahwa engkau memandjat pengadilan kaisar, tadapat tidak engkau pergi menghadap kaisar djoega. |
DRFT_LDK | Tatkala 'itu sahutlah Fejstus, satelah habis 'ija berkata 2 dengan mustasjar: sudahkah 'angkaw 'istighatz kapada KHajtsar? 'angkaw djuga 'akan pergi menghadap KHajtsar. |
ENDE | Lalu setelah berunding dengan para penasehatnja, Festus mendjawab: Engkau minta naik apel kepada Kaisar; djadi engkau akan berangkat menghadap Kaisar. |
TB_ITL_DRF | Setelah <5119> berunding <4814> dengan <3326> anggota-anggota pengadilan <4824>, Festus <5347> menjawab <611>: "Engkau telah naik banding <1941> kepada Kaisar <2541>, jadi engkau <4198> harus pergi <4198> menghadap <1909> Kaisar <2541>." |
TL_ITL_DRF | Maka Pestus <5347> pun, lepas daripada bermusyawarat <4814> dengan <3326> Sidang Majelis itu, menjawablah <4824> <611> <2541>, "Engkau memanjat <1941> pengadilan <1909> Kaisar <2541>, maka kepada Kaisarlah <5119> wajib engkau pergi <4198>." |
AV# | Then <5119> Festus <5347>, when he had conferred <4814> (5660) with <3326> the council <4824>, answered <611> (5662), Hast thou appealed unto <1941> (5764) Caesar <2541>? unto <1909> Caesar <2541> shalt thou go <4198> (5695). |
BBE | Then Festus, having had a discussion with the Jews, made answer, You have said, Let my cause come before Caesar; to Caesar you will go. |
MESSAGE | Festus huddled with his advisors briefly and then gave his verdict: "You've appealed to Caesar; you'll go to Caesar!" |
NKJV | Then Festus, when he had conferred with the council, answered, "You have appealed to Caesar? To Caesar you shall go!" |
PHILIPS | Then Festus, after a conference with his advisers, replied, "You have appealed to Caesarthen to Caesar you shall go!" |
RWEBSTR | Then Festus, when he had conferred with the council, answered, Hast thou appealed to Caesar? to Caesar thou shalt go. |
GWV | Festus discussed the appeal with his advisers and then replied to Paul, "You have appealed your case to the emperor, so you'll go to the emperor!" |
NET | Then, after conferring with his council,* Festus* replied, “You have appealed to Caesar;* to Caesar* you will go!”* |
NET | 25:12 Then, after conferring with his council,2843 tn That is, with his advisers. Festus2844 sn See the note on Porcius Festus in 24:27. replied, “You have appealed to Caesar;2845 tn Or “to the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor). to Caesar2846 tn Or “to the emperor.” you will go!”2847 sn “To Caesar you will go!” In all probability Festus was pleased to send Paul on to Rome and get this political problem out of his court.
Festus Asks King Agrippa for Advice
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | tote <5119> o <3588> {THEN} fhstov <5347> {FESTUS,} sullalhsav <4814> (5660) {HAVING CONFERRED} meta <3326> {WITH} tou <3588> {THE} sumbouliou <4824> {COUNCIL,} apekriyh <611> (5662) {ANSWERED,} kaisara <2541> {TO CAESAR} epikeklhsai <1941> (5764) {THOU HAST APPEALED,} epi <1909> {TO} kaisara <2541> {CAESAR} poreush <4198> (5695) {THOU SHALT GO.} |
WH | tote <5119> {ADV} o <3588> {T-NSM} fhstov <5347> {N-NSM} sullalhsav <4814> (5660) {V-AAP-NSM} meta <3326> {PREP} tou <3588> {T-GSN} sumbouliou <4824> {N-GSN} apekriyh <611> (5662) {V-ADI-3S} kaisara <2541> {N-ASM} epikeklhsai <1941> (5764) {V-RMI-2S} epi <1909> {PREP} kaisara <2541> {N-ASM} poreush <4198> (5695) {V-FDI-2S} |
TR | tote <5119> {ADV} o <3588> {T-NSM} fhstov <5347> {N-NSM} sullalhsav <4814> (5660) {V-AAP-NSM} meta <3326> {PREP} tou <3588> {T-GSN} sumbouliou <4824> {N-GSN} apekriyh <611> (5662) {V-ADI-3S} kaisara <2541> {N-ASM} epikeklhsai <1941> (5764) {V-RMI-2S} epi <1909> {PREP} kaisara <2541> {N-ASM} poreush <4198> (5695) {V-FDI-2S} |