copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Acts 23:3
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBMembalas itu Paulus berkata kepadanya: "Allah akan menampar engkau, hai tembok yang dikapur putih-putih! Engkau duduk di sini untuk menghakimi aku menurut hukum Taurat, namun engkau melanggar hukum Taurat oleh perintahmu untuk menampar aku."
BISMaka Paulus berkata kepada imam agung itu, "Allah pasti menampar engkau, orang munafik yang pura-pura suci! Engkau duduk di situ menghakimi saya menurut hukum Musa, padahal engkau sendiri melanggar hukum itu dengan menyuruh orang menampar saya!"
FAYHPaulus berkata kepadanya, "Allah akan menampar engkau, hai tembok yang berkapur putih! Hakim macam apa engkau ini? Engkau sendiri melanggar hukum dengan menyuruh aku ditampar seperti itu!"
DRFT_WBTCPaulus berkata kepada Ananias, "Allah akan menampar engkau, hai orang munafik. Engkau sama seperti tembok yang berkapur putih. Engkau mengadili aku menurut hukum Taurat, padahal berlawanan dengan hukum Taurat, engkau menyuruh aku dipukul."
TLLalu kata Paulus kepadanya, "Allah akan menampar engkau, hai dinding yang bersapu kapur! Sungguhkah engkau ini duduk menghukumkan aku menurut hukum, sedangkan engkau melawan hukum dengan memerintahkan aku ditampar itu?"
KSIMaka kata Paul kepada Imam Besar itu, "Allah akan menampar engkau, hai dinding yang dilabur putih. Engkau sekarang duduk mengadili aku menurut hukum, tetapi engkau sendiri melanggar hukum itu dengan menyuruh orang menampar aku."
DRFT_SBLalu kata Paul kepadanya, Ditampar Allah kelak akan dikau, hai dinding yang dilabur putih: adakah engkau ini duduk menghukumkan aku menurut hukum, maka engkau menyuruh orang yang menampar aku melawan hukum itu?"
BABAHabis itu, Paulus kata sama dia, "Allah nanti tampar sama angkau pula, hei angkau tembok yang chat puteh: ada-kah angkau dudok sini mau hukumkan sahya sperti hukum-taurit? dan angkau pula langgar hukum-taurit suroh tampar sama sahya?"
KL1863Lantas kata Paoel sama dia: Ditampar Allah sama dikau, hei tembok jang dilaboer poetih! {Ula 17:9} Apa angkau ini doedoek menghoekoemken akoe dengan menoeroet hoekoem toret, dan angkau soeroeh orang menampar akoe melawan sama itoe hoekoem?
KL1870Pada koetika itoe kata Pa'oel kapadanja: Ditampar Allah akan dikau, hai dinding jang terlaboer poetih. Adakah engkau ini doedoek akan menghoekoemkan dakoe satoedjoe dengan torat, maka bersalahan dengan torat itoe engkau menjoeroeh orang menampar akoe?
DRFT_LDKTatkala 'itu katalah Pawlus kapadanja 'itu: 'Allah nanti menampar dikaw, hej dinding jang terlibor putih 2: 'adakah 'angkaw 'ini lagi dudokh menghhukumkan bejta turut bunji Tawrat, dan 'adakah 'angkaw suroh 'awrang menampar bejta lawan bunji Tawrat?
ENDETetapi Paulus berkata: Engkau akan ditampar oleh Allah, hai dinding berlabur putih. Engkau duduk disitu untuk menghukum aku menurut hukum taurat, sedangkan engkau sendiri melanggar taurat dengan menjuruh orang menampar aku.
TB_ITL_DRFMembalas <5119> itu Paulus <3972> berkata <2036> kepadanya <4314> <846>: "Allah <2316> akan <3195> menampar <5180> engkau <4571>, hai tembok <5109> yang dikapur putih-putih <2867>! Engkau <4771> duduk <2521> di sini untuk menghakimi <2919> aku <3165> menurut <2596> hukum Taurat <3551>, namun engkau melanggar <3891> hukum Taurat oleh perintahmu <2753> untuk menampar <5180> aku <3165>."
TL_ITL_DRFLalu <5119> kata <2036> Paulus <3972> kepadanya <4314> <846>, "Allah <2316> akan menampar engkau, hai dinding <5180> <5109> dinding <3195> yang bersapu <5109> kapur <2867>! Sungguhkah engkau ini <4771> duduk <2521> menghukumkan <2919> aku <3165> menurut <2596> hukum <3551>, sedangkan engkau melawan hukum <3891> dengan memerintahkan <3891> aku <3165> ditampar <5180> itu?"
AV#Then <5119> said <2036> (5627) Paul <3972> unto <4314> him <846>, God <2316> shall <3195> (5719) smite <5180> (5721) thee <4571>, [thou] whited <2867> (5772) wall <5109>: for <2532> sittest <2521> (5736) thou <4771> to judge <2919> (5723) me <3165> after <2596> the law <3551>, and <2532> commandest <2753> (5719) me <3165> to be smitten <5180> (5745) contrary to the law <3891> (5723)?
BBEThen Paul said to him, God will give blows to you, you whitewashed wall: are you here to be my judge by law, and by your orders am I given blows against the law?
MESSAGEPaul shot back, "God will slap you down! What a fake you are! You sit there and judge me by the Law and then break the Law by ordering me slapped around!"
NKJVThen Paul said to him, "God will strike you, [you] whitewashed wall! For you sit to judge me according to the law, and do you command me to be struck contrary to the law?"
PHILIPSAt this Paul said to him, "God will strike you, you whitewashed wall! How dare you sit there judging me by the Law and give orders for me to be struck, which is clean contrary to the Law?"
RWEBSTRThen said Paul to him, God shall smite thee, [thou] whitewashed wall: for sittest thou to judge me according to the law, and commandest me to be smitten contrary to the law?
GWVThen Paul said to him, "God will strike you, you hypocrite! You sit there and judge me by Moses' Teachings and yet you break those teachings by ordering these men to strike me!"
NETThen Paul said to him, “God is going to strike you, you whitewashed wall!* Do* you sit there judging me according to the law,* and in violation of the law* you order me to be struck?”
NET23:3 Then Paul said to him, “God is going to strike you, you whitewashed wall!2573 Do2574 you sit there judging me according to the law,2575 and in violation of the law2576 you order me to be struck?”
BHSSTR
LXXM
IGNTtote <5119> o <3588> {THEN} paulov <3972> {PAUL} prov <4314> {TO} auton <846> {HIM} eipen <2036> (5627) {SAID,} tuptein <5180> (5721) {TO SMITE} se <4571> {THEE} mellei <3195> (5719) o <3588> {IS ABOUT} yeov <2316> {GOD,} toice <5109> {WALL} kekoniamene <2867> (5772) {WHITED.} kai <2532> {AND} su <4771> {THOU} kayh <2521> (5736) {DOES THOU SIT} krinwn <2919> (5723) {JUDGING} me <3165> {ME} kata <2596> {ACCORDING TO} ton <3588> {THE} nomon <3551> {LAW,} kai <2532> {AND} paranomwn <3891> (5723) {CONTRARY TO LAW} keleueiv <2753> (5719) {COMMANDEST} me <3165> {ME} tuptesyai <5180> (5745) {TO BE SMITTEN?}
WHtote <5119> {ADV} o <3588> {T-NSM} paulov <3972> {N-NSM} prov <4314> {PREP} auton <846> {P-ASM} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} tuptein <5180> (5721) {V-PAN} se <4571> {P-2AS} mellei <3195> (5719) {V-PAI-3S} o <3588> {T-NSM} yeov <2316> {N-NSM} toice <5109> {N-VSM} kekoniamene <2867> (5772) {V-RPP-VSM} kai <2532> {CONJ} su <4771> {P-2NS} kayh <2521> (5736) {V-PNI-2S-ATT} krinwn <2919> (5723) {V-PAP-NSM} me <3165> {P-1AS} kata <2596> {PREP} ton <3588> {T-ASM} nomon <3551> {N-ASM} kai <2532> {CONJ} paranomwn <3891> (5723) {V-PAP-NSM} keleueiv <2753> (5719) {V-PAI-2S} me <3165> {P-1AS} tuptesyai <5180> (5745) {V-PPN}
TRtote <5119> {ADV} o <3588> {T-NSM} paulov <3972> {N-NSM} prov <4314> {PREP} auton <846> {P-ASM} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} tuptein <5180> (5721) {V-PAN} se <4571> {P-2AS} mellei <3195> (5719) {V-PAI-3S} o <3588> {T-NSM} yeov <2316> {N-NSM} toice <5109> {N-VSM} kekoniamene <2867> (5772) {V-RPP-VSM} kai <2532> {CONJ} su <4771> {P-2NS} kayh <2521> (5736) {V-PNI-2S-ATT} krinwn <2919> (5723) {V-PAP-NSM} me <3165> {P-1AS} kata <2596> {PREP} ton <3588> {T-ASM} nomon <3551> {N-ASM} kai <2532> {CONJ} paranomwn <3891> (5723) {V-PAP-NSM} keleueiv <2753> (5719) {V-PAI-2S} me <3165> {P-1AS} tuptesyai <5180> (5745) {V-PPN}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%