copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Acts 23:29
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTernyatalah bagiku, bahwa ia didakwa karena soal-soal hukum Taurat mereka, tetapi tidak ada tuduhan, atas mana ia patut dihukum mati atau dipenjarakan.
BISTernyata ia tidak melakukan sesuatu pun yang patut dihukum dengan hukuman mati atau dipenjarakan. Tuduhan mereka kepadanya hanyalah berhubungan dengan hukum-hukum agama mereka sendiri.
FAYHSegera saya ketahui bahwa persoalannya menyangkut kepercayaan bangsa Yahudi, sesuatu yang jelas tidak dapat dikenakan hukuman penjara atau hukuman mati.
DRFT_WBTCDi sana ternyata mereka menuduh dia tentang soal hukum Taurat mereka, tetapi ia tidak dituduh tentang sesuatu yang pantas dihukum dengan hukuman mati atau hukuman penjara.
TLMaka hamba dapati dia itu disalahkan atas beberapa masalah hukum mereka itu, tetapi suatu pun tiada tuduhan atasnya yang berpadan dengan hukum bunuh atau penjara.
KSIHamba mendapati bahwa ia dituduh mengenai beberapa masalah yang berhubungan dengan hukum-hukum agama mereka. Akan tetapi, tidak satu pun dari tuduhan-tuduhan itu yang patut diganjar dengan hukuman mati atau dengan hukuman penjara.
DRFT_SBlalu hamba dapat akan dia tertuduh atas beberapa perbantahan dari hal hukumnya, tetapi tiada satu tuduhan dari pun yang patut ia dibunuh atau dipenjarakan.
BABAdan sahya dapat tahu yang dia sudah kna d'awa atas bbrapa perbantahan deri-hal dia-orang punya hukum-taurit, ttapi dia t'ada kna d'awa apa-apa yang dia patut mati atau kna pasong.
KL1863Maka akoe dapeti sama dia ditoedoh orang atas bebrapa pertanjaan dari hal toretnja, tetapi boekannja salah jang patoet dia diboenoh atawa dirante.
KL1870Maka beta dapati akandia ditoedoeh orang atas beberapa soeal dari perkara toratnja, tetapi boekannja salah, jang patoet ija dibeloenggoe ataw diboenoeh.
DRFT_LDKJang bejta sudah mendapat detudohij 'atas barang mas`alet Tawratnja, hanja bukan 'ada barang penudohan, jang 'awlehnja haros 'ija mati debunoh 'ataw debulonggukan.
ENDEdan saja dapat tahu, bahwa dia dituduh berdasarkan soal-soal taurat mereka, tetapi tak ada tuduhan jang menuntut hukuman mati atau pendjara baginja.
TB_ITL_DRFTernyatalah bagiku <2147>, bahwa ia didakwa <1458> karena <4012> soal-soal <2213> hukum Taurat <3551> mereka <846>, tetapi <1161> tidak <3367> ada tuduhan <1462>, atas mana ia patut <514> dihukum mati <2288> atau <2228> dipenjarakan <1199>.
TL_ITL_DRFMaka hamba dapati dia <1458> itu disalahkan <1458> atas beberapa masalah <2213> hukum <3551> mereka itu, tetapi <1161> suatu <514> pun tiada <3367> tuduhan atasnya <846> yang berpadan <514> dengan hukum bunuh <1462> atau <2228> penjara <1199>.
AV#Whom <3739> I perceived <2147> (5627) to be accused <1458> (5746) of <4012> questions <2213> of their <846> law <3551>, but <1161> to have <2192> (5723) nothing <3367> laid to his charge <1462> worthy <514> of death <2288> or <2228> of bonds <1199>.
BBEThen it became clear to me that it was a question of their law, and that nothing was said against him which might be a reason for prison or death.
MESSAGEIt turned out to be a squabble turned vicious over some of their religious differences, but nothing remotely criminal.
NKJVI found out that he was accused concerning questions of their law, but had nothing charged against him deserving of death or chains.
PHILIPSThere I discovered he was being accused over questions of their laws, and that there was no charge against him which deserted either death or imprisonment.
RWEBSTRWhom I perceived to be accused of questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds.
GWVand found their accusations had to do with disputes about Jewish teachings. He wasn't accused of anything for which he deserved to die or to be put into prison.
NETI found he* was accused with reference to controversial questions* about their law, but no charge against him deserved death or imprisonment.*
NET23:29 I found he2673 was accused with reference to controversial questions2674 about their law, but no charge against him deserved death or imprisonment.2675
BHSSTR
LXXM
IGNTon <3739> {WHOM} euron <2147> (5627) {I FOUND} egkaloumenon <1458> (5746) {TO BE ACCUSED} peri <4012> {CONCERNING} zhthmatwn <2213> tou <3588> {QUESTIONS} nomou <3551> {OF LAW,} autwn <846> {THEIR} mhden <3367> de <1161> {BUT NO} axion <514> {WORTHY} yanatou <2288> {OF DEATH} h <2228> {OR} desmwn <1199> {OF BONDS} egklhma <1462> {ACCUSATION} econta <2192> (5723) {HAVING.}
WHon <3739> {R-ASM} euron <2147> (5627) {V-2AAI-1S} egkaloumenon <1458> (5746) {V-PPP-ASM} peri <4012> {PREP} zhthmatwn <2213> {N-GPN} tou <3588> {T-GSM} nomou <3551> {N-GSM} autwn <846> {P-GPM} mhden <3367> {A-ASN} de <1161> {CONJ} axion <514> {A-ASN} yanatou <2288> {N-GSM} h <2228> {PRT} desmwn <1199> {N-GPM} econta <2192> (5723) {V-PAP-ASM} egklhma <1462> {N-ASN}
TRon <3739> {R-ASM} euron <2147> (5627) {V-2AAI-1S} egkaloumenon <1458> (5746) {V-PPP-ASM} peri <4012> {PREP} zhthmatwn <2213> {N-GPN} tou <3588> {T-GSM} nomou <3551> {N-GSM} autwn <846> {P-GPM} mhden <3367> {A-ASN} de <1161> {CONJ} axion <514> {A-ASN} yanatou <2288> {N-GSM} h <2228> {PRT} desmwn <1199> {N-GPM} egklhma <1462> {N-ASN} econta <2192> (5723) {V-PAP-ASM}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%