copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Acts 22:7
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBMaka rebahlah aku ke tanah dan aku mendengar suatu suara yang berkata kepadaku: Saulus, Saulus, mengapakah engkau menganiaya Aku???
BISSaya rebah ke tanah lalu saya mendengar suatu suara berkata kepada saya, 'Saulus, Saulus! Mengapa engkau menganiaya Aku?'
FAYHSaya rebah ke tanah dan mendengar suara berkata kepada saya, 'Saulus, Saulus, apa sebabnya engkau menganiaya Aku?'
DRFT_WBTCAku terjatuh ke tanah dan aku mendengar suara yang mengatakan kepadaku, 'Saul, Saul, mengapa engkau menganiaya Aku?'
TLLalu rebahlah aku ke tanah, serta terdengar suatu suara mengatakan kepadaku, "Hai Saul, Saul, apakah sebabnya engkau aniayakan Aku?"
KSIAku rebah ke tanah, lalu kudengar suara yang mengatakan kepadaku, 'Saul, Saul, mengapa engkau menganiaya Aku?'
DRFT_SBMaka rebahlah aku ketanah, lalu kudengar suara yang mengatakan kepadaku, 'Sya'ul, Sya'ul, mengapa engkau aniayakan aku?'
BABADan sahya jatoh di tanah, serta dngar suara yang kata sama sahya, 'Sa'ul, Sa'ul, knapa angkau aniayakan sahya?'
KL1863Maka saja djatoh terdjeroemoes diboemi, serta saja dengar satoe swara berkata sama saja: Hei Saoel, Saoel! mengapa angkau menganiaja sama Akoe?
KL1870Laloe rebahlah akoe katanah dan koedengar soeatoe boenji soewara mengatakan kapadakoe: Hai Sa'oel, Sa'oel, mengapa engkau menganiaja akan dakoe?
DRFT_LDKMaka djatohlah bejta terdjurumis kabumi, dan dengarlah sawatu sawara meng`atakan padaku: hej SJa`ul, SJa`ul, meng`apa 'angkaw menghambat 'aku?
ENDEAkupun djatuh ketanah dan aku mendengar suatu suara jang bersabda: Saul, Saul, mengapa engkau mengedjari aku?
TB_ITL_DRFMaka <5037> rebahlah aku <4098> ke <1519> tanah <1475> dan <2532> aku mendengar <191> suatu suara <5456> yang berkata <3004> kepadaku <3427>: /Saulus <4549>, Saulus <4549>, mengapakah <5101> engkau menganiaya <1377> Aku <3165>?*
TL_ITL_DRFLalu rebahlah <4098> aku ke <1519> tanah, serta terdengar <1475> suatu suara <5456> mengatakan <3004> kepadaku <3427>, "Hai Saul <4549>, Saul <4549>, apakah <5101> sebabnya <3165> engkau aniayakan <1377> Aku <3165>?"
AV#And <5037> I fell <4098> (5627) unto <1519> the ground <1475>, and <2532> heard <191> (5656) a voice <5456> saying <3004> (5723) unto me <3427>, Saul <4549>, Saul <4549>, why <5101> persecutest thou <1377> (5719) me <3165>?
BBEAnd when I went down on the earth, a voice came to my ears saying to me, Saul, Saul, why are you attacking me so cruelly?
MESSAGEand I fell to the ground, dazed. I heard a voice: 'Saul, Saul, why are you out to get me?'
NKJV"And I fell to the ground and heard a voice saying to me, `Saul, Saul, why are you persecuting Me?'
PHILIPSI fell to the ground, and I heard a voice saying to me, 'Saul, Saul, why are you persecuting me?'
RWEBSTRAnd I fell to the ground, and heard a voice saying to me, Saul, Saul, why persecutest thou me?
GWVI fell to the ground and heard a voice asking me, 'Saul! Saul! Why are you persecuting me?'
NETThen I* fell to the ground and heard a voice saying to me, ‘Saul, Saul, why are you persecuting me?’
NET22:7 Then I2479 fell to the ground and heard a voice saying to me, ‘Saul, Saul, why are you persecuting me?’
BHSSTR
LXXM
IGNTepeson <4098> (5627) te <5037> {AND I FELL} eiv <1519> {TO} to <3588> {THE} edafov <1475> {GROUND,} kai <2532> {AND} hkousa <191> (5656) {HEARD} fwnhv <5456> {A VOICE} legoushv <3004> (5723) {SAYING} moi <3427> {TO ME,} saoul <4549> {SAUL,} saoul <4549> {SAUL,} ti <5101> {WHY} me <3165> {ME} diwkeiv <1377> (5719) {PERSECUTEST THOU?}
WHepesa <4098> (5627) {V-2AAI-1S} te <5037> {PRT} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} edafov <1475> {N-ASN} kai <2532> {CONJ} hkousa <191> (5656) {V-AAI-1S} fwnhv <5456> {N-GSF} legoushv <3004> (5723) {V-PAP-GSF} moi <3427> {P-1DS} saoul <4549> {N-PRI} saoul <4549> {N-PRI} ti <5101> {I-ASN} me <3165> {P-1AS} diwkeiv <1377> (5719) {V-PAI-2S}
TRepeson <4098> (5627) {V-2AAI-1S} te <5037> {PRT} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} edafov <1475> {N-ASN} kai <2532> {CONJ} hkousa <191> (5656) {V-AAI-1S} fwnhv <5456> {N-GSF} legoushv <3004> (5723) {V-PAP-GSF} moi <3427> {P-1DS} saoul <4549> {N-PRI} saoul <4549> {N-PRI} ti <5101> {I-ASN} me <3165> {P-1AS} diwkeiv <1377> (5719) {V-PAI-2S}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%