copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 20:5
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBMereka itu berangkat lebih dahulu dan menantikan kami di Troas.
BISMereka mendahului kami lalu menunggu kami di Troas.
FAYHtelah berangkat lebih dahulu dan akan menunggu kami di Troas.
DRFT_WBTCMereka berangkat lebih dahulu dan menunggu kami di Troas.
TLMaka segala orang itu pun pergi dahulu menantikan kami di Teroas.
KSIMereka berangkat lebih dahulu dan menunggu kami di Troas.
DRFT_SBTetapi sekaliannya itu berjalan dahulu menantikan kami di-Troas.
BABATtapi ini orang smoa sudah berjalan dhulu, dan ada nantikan kita di Troas.
KL1863Maka itoe orang berdjalan doeloe menantiken kita-orang dinegari Troas.
KL1870Maka segala orang itoepon berdjalanlah dehoeloe menantikan kami dinegari Teroas.
DRFT_LDKMarika 'ini pergilah dihulu menanti kamij di-Teraw`a.
ENDEMereka ini berangkat lebih dahulu, hendak menunggui kami di Troas.
TB_ITL_DRFMereka itu <3778> berangkat lebih dahulu <4334> dan <1161> menantikan <3306> kami <2248> di <1722> Troas <5174>.
TL_ITL_DRFMaka <1161> segala orang itu <3778> pun pergi <4334> dahulu menantikan <3306> kami <2248> di <1722> Teroas <5174>.
AV#These <3778> going before <4281> (5631) tarried <3306> (5707) for us <2248> at <1722> Troas <5174>.
BBEBut these had gone before, and were waiting for us at Troas.
MESSAGEThey went on ahead and waited for us in Troas.
NKJVThese men, going ahead, waited for us at Troas.
PHILIPSThis party proceeded to Troas to await us there,
RWEBSTRThese going before tarried for us at Troas.
GWVAll these men went ahead and were waiting for us in Troas.
NETThese had gone on ahead* and were waiting for us in Troas.*
NET20:5 These had gone on ahead2164 and were waiting for us in Troas.2165
BHSSTR
LXXM
IGNToutoi <3778> {THOSE} proelyontev <4281> (5631) {HAVING GONE BEFORE} emenon <3306> (5707) {WAITED FOR} hmav <2248> {US} en <1722> {IN} trwadi <5174> {TROAS;}
WHoutoi <3778> {D-NPM} de <1161> {CONJ} proselyontev <4334> (5631) {V-2AAP-NPM} emenon <3306> (5707) {V-IAI-3P} hmav <2248> {P-1AP} en <1722> {PREP} trwadi <5174> {N-DSF}
TRoutoi <3778> {D-NPM} proelyontev <4281> (5631) {V-2AAP-NPM} emenon <3306> (5707) {V-IAI-3P} hmav <2248> {P-1AP} en <1722> {PREP} trwadi <5174> {N-DSF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran