TL | Maka dari Miletus disuruhnya orang ke Epesus memanggil ketua-ketua sidang jemaat. |
TB | Karena itu ia menyuruh seorang dari Miletus ke Efesus dengan pesan supaya para penatua jemaat datang ke Miletus. |
BIS | Dari Miletus Paulus mengirim berita ke Efesus untuk minta para pemimpin jemaat di sana datang berjumpa dengan dia. |
FAYH | Tetapi, ketika kami mendarat di Miletus, ia menyuruh orang menyampaikan pesan kepada para penatua di Efesus agar mereka datang ke kapal menemui dia.
|
DRFT_WBTC | Dari Miletus Paulus mengirim berita ke Efesus. Ia meminta para penatua jemaat di sana untuk datang kepadanya. |
KSI | Oleh karena itu, dari Miletus Paul mengutus orang ke Efesus dan memanggil para pemimpin jemaah yang ada di sana.
|
DRFT_SB | Tetapi dari Miletus disuruhnya orang pergi ke-Epesus hendak memanggil ketua-ketua sidang itu. |
BABA | Deri Miletus dia suroh orang pergi Ifisus panggil ktua-ktua eklisia. |
KL1863 | Tetapi dia soeroeh orang dari Milete pergi di Efesoes, boewat memanggil segala orang toewa-toewa pakoempoelan itoe, |
KL1870 | Tetapi disoeroehnja orang dari Mileti kaEpesoes memanggil segala toewa-toewa sidang itoe. |
DRFT_LDK | Tetapi 'ija pawn surohlah barang 'awrang pergi deri pada Milejtus kapada 'Efsus, dan panggillah segala Penatuwah djamaxet 'itu berdatang. |
ENDE | Tetapi sesampai di Miletos, disuruhnja panggil para orang tua-tua dari umat Efesus. |
TB_ITL_DRF | Karena <1161> itu ia menyuruh <3992> seorang dari <575> Miletus <3399> ke <1519> Efesus <2181> dengan pesan supaya para penatua <4245> jemaat <1577> datang ke Miletus. |
TL_ITL_DRF | Maka dari <575> Miletus <3399> disuruhnya <3992> orang ke <1519> Epesus <2181> memanggil <3333> ketua-ketua <4245> sidang jemaat <1577>. |
AV# | And <1161> from <575> Miletus <3399> he sent <3992> (5660) to <1519> Ephesus <2181>, and called <3333> (5668) the elders <4245> of the church <1577>. |
BBE | And from Miletus he sent to Ephesus for the rulers of the church. |
MESSAGE | From Miletus he sent to Ephesus for the leaders of the congregation. |
NKJV | From Miletus he sent to Ephesus and called for the elders of the church. |
PHILIPS | At Miletus he sent to Ephesus to summon the elders of the church. |
RWEBSTR | And from Miletus he sent to Ephesus, and called the elders of the church. |
GWV | From Miletus Paul sent messengers to the city of Ephesus and called the spiritual leaders of the church to meet with him in Miletus. |
NET | From Miletus* he sent a message* to Ephesus, telling the elders of the church to come to him.* |
NET | 20:17 From Miletus2214 sn Miletus was a seaport on the western coast of Asia Minor about 45 mi (72 km) south of Ephesus. he sent a message2215 tn The words “a message” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader. to Ephesus, telling the elders of the church to come to him.2216 tn The words “to him” are not in the Greek text but are implied. L&N 33.311 has for the verb μετακαλέομαι (metakaleomai) “to summon someone, with considerable insistence and authority – ‘to summon, to tell to come.’”
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | apo <575> {AND} de <1161> thv <3588> {FROM} milhtou <3399> {MILETUS} pemqav <3992> (5660) {HAVING SENT} eiv <1519> {TO} efeson <2181> {EPHESUS} metekalesato <3333> (5668) {HE CALLED FOR} touv <3588> {THE} presbuterouv <4245> {ELDERS} thv <3588> {OF THE} ekklhsiav <1577> {ASSEMBLY.} |
WH | apo <575> {PREP} de <1161> {CONJ} thv <3588> {T-GSF} milhtou <3399> {N-GSF} pemqav <3992> (5660) {V-AAP-NSM} eiv <1519> {PREP} efeson <2181> {N-ASF} metekalesato <3333> (5668) {V-AMI-3S} touv <3588> {T-APM} presbuterouv <4245> {A-APM} thv <3588> {T-GSF} ekklhsiav <1577> {N-GSF} |
TR | apo <575> {PREP} de <1161> {CONJ} thv <3588> {T-GSF} milhtou <3399> {N-GSF} pemqav <3992> (5660) {V-AAP-NSM} eiv <1519> {PREP} efeson <2181> {N-ASF} metekalesato <3333> (5668) {V-AMI-3S} touv <3588> {T-APM} presbuterouv <4245> {A-APM} thv <3588> {T-GSF} ekklhsiav <1577> {N-GSF} |