copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Acts 20:14
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKetika ia bertemu dengan kami di Asos, kami membawanya ke kapal, lalu melanjutkan pelayaran kami ke Metilene.
BISSetelah bertemu di Asos, Paulus segera naik ke kapal lalu kami berlayar ke Metilene.
FAYHDi Asos Paulus bergabung dengan kami dan berlayar bersama-sama ke Metilene.
DRFT_WBTCKemudian kami bertemu di Asos, lalu ia naik kapal dan kami melanjutkan pelayaran ke Mitilene.
TLSetelah ia berjumpa dengan kami di Asos, lalu kami menyambut dia, langsung pergi ke Mitilene.
KSISetelah ia tiba di Asos, kami menyambutnya di kapal, lalu kami berlayar ke Metilene.
DRFT_SBSetelah ia bertemu dengan kami di Asos, maka kami menyambut dia lalu pergi ke-Mitileni.
BABABila dia jumpa sama kita di Assus, kita ambil dia naik kapal dan pergi Mitulene.
KL1863Maka habis dia bertemoe sama kita di Assos, kita ambil sama dia, lantas sampe dinegari Mitileni.
KL1870Satelah bertemoe dengan kami di-Asos, kami samboet akandia, laloe sampai kanegari Mitileni.
DRFT_LDKDan satelah sudah 'ija menjambat dirinja dengan kamij di-`Asus, menompang, lalu datanglah sampej ka-Mitulejnej.
ENDESetelah ia bertemu dengan kami di Asos, kami membawanja keatas kapal, lalu bertolak menudju Mitilena.
TB_ITL_DRFKetika <5613> ia bertemu <4820> dengan kami <2254> di <1519> Asos <789>, kami membawanya <353> <846> ke kapal, lalu melanjutkan pelayaran <2064> kami ke <1519> Metilene <3412>.
TL_ITL_DRFSetelah <5613> <1161> ia berjumpa <4820> dengan kami <2254> di Asos, lalu <789> kami menyambut <2254> <789> dia <846>, langsung pergi <2064> ke <1519> Mitilene <3412>.
AV#And <1161> when <5613> he met <4820> (5627) with us <2254> at <1519> Assos <789>, we took <353> (0) him <846> in <353> (5631), and came <2064> (5627) to <1519> Mitylene <3412>.
BBEAnd when he came up with us at Assos, we took him in the ship and went on to Mitylene.
MESSAGEThings went according to plan: We met him in Assos, took him on board, and sailed to Mitylene.
NKJVAnd when he met us at Assos, we took him on board and came to Mitylene.
PHILIPSWhen he met us on our arrival at Assos we took him aboard and went on to Mitylene.
RWEBSTRAnd when he met with us at Assos, we took him in, and came to Mitylene.
GWVWhen Paul met us in Assos, we took him on board and went to the city of Mitylene.
NETWhen he met us in Assos,* we took him aboard* and went to Mitylene.*
NET20:14 When he met us in Assos,2200 we took him aboard2201 and went to Mitylene.2202
BHSSTR
LXXM
IGNTwv <5613> {AND} de <1161> {WHEN} sunebalen <4820> (5627) {HE MET WITH} hmin <2254> {US} eiv <1519> thn <3588> {AT} asson <789> {ASSOS,} analabontev <353> (5631) {HAVING TAKEN IN} auton <846> {HIM} hlyomen <2064> (5627) {WE CAME} eiv <1519> {TO} mitulhnhn <3412> {MITYLENE;}
WHwv <5613> {ADV} de <1161> {CONJ} suneballen <4820> (5707) {V-IAI-3S} hmin <2254> {P-1DP} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} asson <789> {N-ASF} analabontev <353> (5631) {V-2AAP-NPM} auton <846> {P-ASM} hlyomen <2064> (5627) {V-2AAI-1P} eiv <1519> {PREP} mitulhnhn <3412> {N-ASF}
TRwv <5613> {ADV} de <1161> {CONJ} sunebalen <4820> (5627) {V-2AAI-3S} hmin <2254> {P-1DP} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} asson <789> {N-ASF} analabontev <353> (5631) {V-2AAP-NPM} auton <846> {P-ASM} hlyomen <2064> (5627) {V-2AAI-1P} eiv <1519> {PREP} mitulhnhn <3412> {N-ASF}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%