SABDAweb ©
Bible
Verse
18 May 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Acts 2:4
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBMaka penuhlah mereka dengan Roh Kudus, lalu mereka mulai berkata-kata dalam bahasa-bahasa lain, seperti yang diberikan oleh Roh itu kepada mereka untuk mengatakannya.
BISMereka semua dikuasai oleh Roh Allah, dan mulai berbicara dalam bermacam-macam bahasa lain. Mereka berbicara menurut apa yang diberikan oleh Roh itu kepada mereka untuk diucapkan.
FAYHSetiap orang yang hadir dipenuhi Roh Kudus dan mereka mulai berkata-kata dalam bahasa-bahasa yang tidak mereka kenal, sebab Roh Kudus telah mengaruniakan kecakapan itu kepada mereka.
DRFT_WBTCMereka semua dipenuhi Roh Kudus dan mereka mulai berbicara dalam bahasa-bahasa lain sesuai dengan kemampuan yang diberikan oleh Roh Kudus.
TLMaka mereka itu sekalian pun penuh dengan Rohulkudus, sehingga mereka itu mulai berkata-kata dengan berbagai-bagai bahasa, sebagaimana yang diilhamkan oleh Roh kepadanya akan bertutur.
KSIMereka semua dikuasai Ruh Allah lalu mulai berbicara dalam bahasa-bahasa lain, sebagaimana diberikan oleh Ruh Allah kepada mereka untuk dikatakan.
DRFT_SBMaka sekaliannya pun dipenuhilah dengan Rohu'lkudus, lalu mulai berkata-kata dengan bahasa lain-lain, menurut seperti yang diberi Roh akan mereka itu berkata.
BABADan smoa-nya di-pnohkan dngan Roh Alkudus, dan mula'i berchakap dngan lain-lain bhasa, s-bagimana Roh itu kasi dia-orang mnguchap.
KL1863{Kis 11:15; 19:6; Mat 3:11; Mar 1:8; Luk 3:16; Yoh 14:26; 15:26; 16:13} Maka samowa dia-orang dipenohi dengan Roh Soetji dan moelai berkata-kata {Kis 10:46; Mar 16:17} dengan bahasa lain-lain, sebagimana itoe Roh kasih dia-orang berkata-kata.
KL1870Maka mareka-itoe sakalian dipenoehi dengan Rohoe'lkoedoes, laloe moelai berkata-kata dengan behasa lain-lain, sebagaimana dikaroeniakan olih Roh kapadanja akan dikatakan.
DRFT_LDKMaka sakalijennja 'itu depunohilah dengan Rohhu-'lkhudus, dan mula`ilah meng`utjap dengan bahasa lajin 2, seperti Rohh 'itu memberij marika 'itu lefatlkan.
ENDEMereka semua itu dipenuhi Roh Kudus dan mulai berbitjara dengan bahasa jang berlain-lainan, sebagaimana diberi bitjara oleh Roh Kudus.
TB_ITL_DRFMaka <2532> penuhlah mereka <4130> dengan Roh <4151> Kudus <40>, lalu <2532> mereka mulai <756> berkata-kata <2980> dalam bahasa-bahasa <1100> lain <2087>, seperti <2531> yang diberikan <1325> oleh Roh <4151> itu kepada mereka <846> untuk mengatakannya <669>.
TL_ITL_DRFMaka <2532> mereka itu sekalian <3956> pun penuh <4130> dengan Rohulkudus <40>, sehingga <2532> mereka itu mulai <756> berkata-kata <2980> dengan berbagai-bagai <2087> bahasa <1100>, sebagaimana <2531> yang diilhamkan <669> oleh Roh <4151> kepadanya akan bertutur.
AV#And <2532> they were <4130> (0) all <537> filled <4130> (5681) with the Holy <40> Ghost <4151>, and <2532> began <756> (5662) to speak with <2980> (5721) other <2087> tongues <1100>, as <2531> the Spirit <4151> gave <1325> (5707) them <846> utterance <669> (5738).
BBEAnd they were all full of the Holy Spirit, and were talking in different languages, as the Spirit gave them power.
MESSAGEand they started speaking in a number of different languages as the Spirit prompted them.
NKJVAnd they were all filled with the Holy Spirit and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance.
PHILIPSThey were all filled with the Holy Spirit and began to speak in different languages as the Spirit gave them power to proclaim the message.
RWEBSTRAnd they were all filled with the Holy Spirit, and began to speak in other tongues, as the Spirit gave them utterance.
GWVAll the believers were filled with the Holy Spirit and began to speak in other languages as the Spirit gave them the ability to speak.
NETAll* of them were filled with the Holy Spirit, and they began to speak in other languages* as the Spirit enabled them.*
NET2:4 All71 of them were filled with the Holy Spirit, and they began to speak in other languages72 as the Spirit enabled them.73

BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} eplhsyhsan <4130> (5681) {THEY WERE FILLED} apantev <537> {ALL} pneumatov <4151> {WITH [THE] SPIRIT} agiou <40> {HOLY,} kai <2532> {AND} hrxanto <756> (5662) {BEGAN} lalein <2980> (5721) {TO SPEAK} eteraiv <2087> {WITH OTHER} glwssaiv <1100> {TONGUES,} kaywv <2531> {AS} to <3588> {THE} pneuma <4151> {SPIRIT} edidou <1325> (5707) {GAVE} autoiv <846> {TO THEM} apofyeggesyai <669> (5738) {TO UTTER FORTH.}
WHkai <2532> {CONJ} eplhsyhsan <4130> (5681) {V-API-3P} pantev <3956> {A-NPM} pneumatov <4151> {N-GSN} agiou <40> {A-GSN} kai <2532> {CONJ} hrxanto <756> (5662) {V-ADI-3P} lalein <2980> (5721) {V-PAN} eteraiv <2087> {A-DPF} glwssaiv <1100> {N-DPF} kaywv <2531> {ADV} to <3588> {T-NSN} pneuma <4151> {N-NSN} edidou <1325> (5707) {V-IAI-3S} apofyeggesyai <669> (5738) {V-PNN} autoiv <846> {P-DPM}
TRkai <2532> {CONJ} eplhsyhsan <4130> (5681) {V-API-3P} apantev <537> {A-NPM} pneumatov <4151> {N-GSN} agiou <40> {A-GSN} kai <2532> {CONJ} hrxanto <756> (5662) {V-ADI-3P} lalein <2980> (5721) {V-PAN} eteraiv <2087> {A-DPF} glwssaiv <1100> {N-DPF} kaywv <2531> {ADV} to <3588> {T-NSN} pneuma <4151> {N-NSN} edidou <1325> (5707) {V-IAI-3S} autoiv <846> {P-DPM} apofyeggesyai <669> (5738) {V-PNN}
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA