copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Acts 2:35
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
KL1863"Sampe akoe djadiken segala satroemoe itoe akan ales-kakimoe."
TBDuduklah di sebelah kanan-Ku, sampai Kubuat musuh-musuh-Mu menjadi tumpuan kaki-Mu.
BISDuduklah di sebelah kanan-Ku, sampai Aku membuat musuh-musuh-Mu takluk kepada-Mu!'
FAYHsampai musuh-musuh-Mu benar-benar ditaklukkan.'
DRFT_WBTCAku akan menempatkan musuh-Mu takluk kepada-Mu.'
TLsehingga Aku menaklukkan segala musuh-Mu menjadi alas kaki-Mu.
KSIsampai Aku membuat musuh-musuh-Mu menjadi tumpuan kaki-Mu.'
DRFT_SBSehingga aku menjadikan musuh-musuhmu akan alas kakimu.'
BABASampai sahya taroh angkau punya musoh-musoh jadi alas kaki-mu."'
KL1870"Sahingga soedah koedjadikan segala seteroemoe akan alas-kakimoe."
DRFT_LDKSahingga 'aku taroh sataruw 2 mu 'akan pelapikh kaki 2 mu.
ENDEhingga segala musuhMu, Kuletakkan mendjadi tumpuan kakiMu.
TB_ITL_DRFDuduklah di sebelah kanan-Ku, sampai <2193> Kubuat <5087> musuh-musuh-Mu <2190> menjadi tumpuan <5286> kaki-Mu <4228> <4675>.
TL_ITL_DRFsehingga <2193> Aku menaklukkan segala musuh-Mu menjadi <5087> <2190> alas <5286> kaki-Mu <4228>.
AV#Until <2193> I make <302> <5087> (5632) thy <4675> foes <2190> thy <4675> footstool <4228> <5286>.
BBETill I put all those who are against you under your feet.
MESSAGEUntil I make your enemies a stool for resting your feet."
NKJVTill I make Your enemies Your footstool."'
PHILIPSTill I make thine enemies the footstool of thy feet.
RWEBSTRUntil I make thy foes thy footstool.
GWVuntil I put your enemies under your control."'
NETuntil I make your enemies a footstool* for your feet.”’*
NET2:35 until I make your enemies a footstool138 for your feet.”’139

BHSSTR
LXXM
IGNTewv <2193> {UNTIL} an <302> {I} yw <5087> (5632) {PLACE} touv <3588> {THINE} ecyrouv <2190> sou <4675> {ENEMIES} upopodion <5286> twn <3588> {A FOOTSTOOL} podwn <4228> sou <4675> {OF THY FEET.}
WHewv <2193> {CONJ} an <302> {PRT} yw <5087> (5632) {V-2AAS-1S} touv <3588> {T-APM} ecyrouv <2190> {A-APM} sou <4675> {P-2GS} upopodion <5286> {N-ASN} twn <3588> {T-GPM} podwn <4228> {N-GPM} sou <4675> {P-2GS}
TRewv <2193> {CONJ} an <302> {PRT} yw <5087> (5632) {V-2AAS-1S} touv <3588> {T-APM} ecyrouv <2190> {A-APM} sou <4675> {P-2GS} upopodion <5286> {N-ASN} twn <3588> {T-GPM} podwn <4228> {N-GPM} sou <4675> {P-2GS}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%