copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Acts 2:20
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
KL1863"Mata-hari nanti berobah djadi glap, dan boelan djadi darah, sabelomnja dateng harinja Toehan, ija-itoe hari jang besar dan moelia adanja."
TBMatahari akan berubah menjadi gelap gulita dan bulan menjadi darah sebelum datangnya hari Tuhan, hari yang besar dan mulia itu.
BISMatahari akan menjadi gelap, bulan menjadi merah seperti darah sebelum Hari Tuhan, hari yang besar dan mulia itu datang.
FAYHMatahari akan berubah menjadi hitam dan bulan akan menjadi merah darah sebelum datangnya Hari Tuhan, hari yang besar dan mulia itu.
DRFT_WBTCMatahari akan berubah menjadi kegelapan, dan bulan menjadi merah seperti darah. Kemudian hari yang besar dan mulia dari Tuhan tiba.
TLMaka matahari akan dikelamkan, dan bulan menjadi darah, sebelum tiba Hari Tuhan, yaitu Hari yang besar dan mulia itu.
KSImatahari akan berubah menjadi gelap, bulan menjadi merah seperti darah. Demikianlah yang akan terjadi sebelum tiba Hari Tuhan yang besar dan mulia itu.
DRFT_SBMaka matahari akan berubah menjadi gelap, Dan bulan menjadi darah, Apabila baharu hati Tuhan akan datang, Yaitu hari yang besar dan yang masyhur itu.
BABAMatahari nanti berobah mnjadi glap, Dan bulan mnjadi darah, S-blum datang Tuhan punya hari Yang bsar dan mashhur itu:
KL1870"Maka matahari pon akan berobah mendjadi gelap dan boelan pon mendjadi darah dehoeloe daripada datang hari Toehan, ija-itoe hari jang besar dan lagi moelia adanja."
DRFT_LDKMataharij 'akan ber`ubah mendjadi kalam, dan bulan pawn mendjadi darah, dihulu deri pada datang harij maha Tuhan jang xatlim dan djalal 'itu.
ENDEmatahari akan mendjadi gelap dan bulan bagaikan darah, mendjelang Hari Tuhan jang hebat dan mulia.
TB_ITL_DRFMatahari <2246> akan berubah <3344> menjadi <1519> gelap gulita <4655> dan <2532> bulan <4582> menjadi <1519> darah <129> sebelum <4250> datangnya <2064> hari <2250> Tuhan <2962>, hari yang besar <3173> dan <2532> mulia <2016> itu.
TL_ITL_DRFMaka matahari <2246> akan dikelamkan <3344>, dan <2532> bulan <4582> menjadi <1519> darah <129>, sebelum <4250> tiba <2064> Hari <2250> Tuhan <2962>, yaitu Hari yang besar <3173> dan <2532> mulia <2016> itu.
AV#The sun <2246> shall be turned <3344> (5691) into <1519> darkness <4655>, and <2532> the moon <4582> into <1519> blood <129>, before <2228> <4250> that great <3173> and <2532> notable <2016> day <2250> of the Lord <2962> come <2064> (5629):
BBEThe sun will become dark and the moon will be turned to blood, before that great day of the Lord comes in glory:
MESSAGEthe sun turning black and the moon blood-red, Before the Day of the Lord arrives, the Day tremendous and marvelous;
NKJVThe sun shall be turned into darkness, And the moon into blood, Before the coming of the great and awesome day of the LORD.
PHILIPSThe sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the day of the Lord come, That great and notable day:
RWEBSTRThe sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before that great and notable day of the Lord come:
GWVThe sun will become dark, and the moon will become as red as blood before the terrifying day of the Lord comes.
NETThe sun will be changed to darkness and the moon to blood before the great and glorious* day of the Lord comes.
NET2:20 The sun will be changed to darkness

and the moon to blood

before the great and glorious102

day of the Lord comes.

BHSSTR
LXXM
IGNTo <3588> {THE} hliov <2246> {SUN} metastrafhsetai <3344> (5691) {SHALL BE TURNED} eiv <1519> {INTO} skotov <4655> {DARKNESS} kai <2532> {AND} h <3588> {THE} selhnh <4582> {MOON} eiv <1519> {INTO} aima <129> {BLOOD} prin <4250> h <2228> {BEFORE} elyein <2064> (5629) thn <3588> {COME} hmeran <2250> {DAY} kuriou <2962> {OF [THE] LORD} thn <3588> {THE} megalhn <3173> {GREAT} kai <2532> {AND} epifanh <2016> {MANIFEST.}
WHo <3588> {T-NSM} hliov <2246> {N-NSM} metastrafhsetai <3344> (5691) {V-2FPI-3S} eiv <1519> {PREP} skotov <4655> {N-ASN} kai <2532> {CONJ} h <3588> {T-NSF} selhnh <4582> {N-NSF} eiv <1519> {PREP} aima <129> {N-ASN} prin <4250> {ADV} elyein <2064> (5629) {V-2AAN} hmeran <2250> {N-ASF} kuriou <2962> {N-GSM} thn <3588> {T-ASF} megalhn <3173> {A-ASF} kai <2532> {CONJ} epifanh <2016> {A-ASF}
TRo <3588> {T-NSM} hliov <2246> {N-NSM} metastrafhsetai <3344> (5691) {V-2FPI-3S} eiv <1519> {PREP} skotov <4655> {N-ASN} kai <2532> {CONJ} h <3588> {T-NSF} selhnh <4582> {N-NSF} eiv <1519> {PREP} aima <129> {N-ASN} prin <4250> {ADV} h <2228> {PRT} elyein <2064> (5629) {V-2AAN} thn <3588> {T-ASF} hmeran <2250> {N-ASF} kuriou <2962> {N-GSM} thn <3588> {T-ASF} megalhn <3173> {A-ASF} kai <2532> {CONJ} epifanh <2016> {A-ASF}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%