copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 2:2
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka <2532> sekonyong-konyong <869> turunlah dari <1537> langit <3772> suatu <2279> bunyi seolah-olah <4157> serbu <2279> <5618> <5342> angin yang besar, yang menumpatkan <972> segenap <3650> rumah <3624> tempat <3757> mereka itu duduk <2521>.
TBTiba-tiba turunlah dari langit suatu bunyi seperti tiupan angin keras yang memenuhi seluruh rumah, di mana mereka duduk;
BISTiba-tiba terdengar bunyi dari langit seperti angin keras meniup. Rumah di mana orang-orang itu sedang duduk seluruhnya penuh dengan bunyi itu.
FAYHtiba-tiba terdengarlah bunyi seperti deru angin topan di langit di atas mereka, memenuhi rumah tempat mereka berkumpul.
DRFT_WBTCTiba-tiba terdengarlah suara dari langit yang bunyinya sama seperti angin kencang. Bunyi itu mengisi seluruh rumah tempat mereka berkumpul.
TLMaka sekonyong-konyong turunlah dari langit suatu bunyi seolah-olah serbu angin yang besar, yang menumpatkan segenap rumah tempat mereka itu duduk.
KSITiba-tiba terdengar dari langit suatu bunyi yang keras seperti bunyi angin menderu. Seluruh rumah tempat mereka berkumpul diliputi bunyi itu.
DRFT_SBMaka tiba-tiba datanglah dari langit suatu bunyi seperti angin keras yang menderu, yaitu memenuhi segenap rumah tempat mereka itu duduk.
BABATiba-tiba datang satu bunyi deri langit sperti angin kras yang mndru, dan satu rumah itu di mana dia-orang dudok jadi pnoh dngan itu bunyi.
KL1863Maka dengan lekas toeroen dari langit satoe boenji, saperti angin kras mendroe, dan memenohi antero roemah, tempat dia-orang ada doedoek.
KL1870Maka sakoenjoeng-koenjoeng toeroenlah dari langit soeatoe boenji saperti poepoet-bajoe jang besar memenoehi segala roemah, tempat mareka-itoe ada doedoek.
DRFT_LDKMaka sakunjong 2 turonlah deri dalam langit sawatu bunji, sa`awleh 2 bunji 'angin daras jang pakhsa, dan memunohilah saganap rumah dimana marika 'itu 'adalah dudokh.
ENDETiba-tiba turunlah dari langit suatu bunji bagaikan deru badai hebat, jang memenuhi seluruh rumah tempat mereka duduk.
TB_ITL_DRFTiba-tiba <869> turunlah <1096> dari <1537> langit <3772> suatu bunyi <2279> seperti <5618> tiupan <5342> angin <4157> keras <972> yang memenuhi <4137> seluruh <3650> rumah <3624>, di mana <3757> mereka <1510> duduk <2521>;
AV#And <2532> suddenly <869> there came <1096> (5633) a sound <2279> from <1537> heaven <3772> as <5618> of a rushing <5342> (5730) mighty <972> wind <4157>, and <2532> it filled <4137> (5656) all <3650> the house <3624> where <3757> they were <2258> (5713) sitting <2521> (5740).
BBEAnd suddenly there came from heaven a sound like the rushing of a violent wind, and all the house where they were was full of it.
MESSAGEWithout warning there was a sound like a strong wind, gale force--no one could tell where it came from. It filled the whole building.
NKJVAnd suddenly there came a sound from heaven, as of a rushing mighty wind, and it filled the whole house where they were sitting.
PHILIPSSuddenly there was a sound from heaven like the rushing of a violent wind, and it filled the whole house where they were seated.
RWEBSTRAnd suddenly there came a sound from heaven as of a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.
GWVSuddenly, a sound like a violently blowing wind came from the sky and filled the whole house where they were staying.
NETSuddenly* a sound* like a violent wind blowing* came from heaven* and filled the entire house where they were sitting.
NET2:2 Suddenly66 a sound67 like a violent wind blowing68 came from heaven69 and filled the entire house where they were sitting.
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} egeneto <1096> (5633) {CAME} afnw <869> {SUDDENLY} ek <1537> {OUT OF} tou <3588> {THE} ouranou <3772> {HEAVEN} hcov <2279> {A SOUND} wsper <5618> {AS} feromenhv <5342> (5730) {RUSHING} pnohv <4157> {OF A BREATH} biaiav <972> {VIOLENT,} kai <2532> {AND} eplhrwsen <4137> (5656) {FILLED} olon <3650> {WHOLE} ton <3588> {THE} oikon <3624> {HOUSE} ou <3757> {WHERE} hsan <2258> (5713) {THEY WERE} kayhmenoi <2521> (5740) {SITTING.}
WHkai <2532> {CONJ} egeneto <1096> (5633) {V-2ADI-3S} afnw <869> {ADV} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSM} ouranou <3772> {N-GSM} hcov <2279> {N-NSM} wsper <5618> {ADV} feromenhv <5342> (5730) {V-PEP-GSF} pnohv <4157> {N-GSF} biaiav <972> {A-GSF} kai <2532> {CONJ} eplhrwsen <4137> (5656) {V-AAI-3S} olon <3650> {A-ASM} ton <3588> {T-ASM} oikon <3624> {N-ASM} ou <3757> {ADV} hsan <1510> (5713) {V-IXI-3P} kayhmenoi <2521> (5740) {V-PNP-NPM}
TRkai <2532> {CONJ} egeneto <1096> (5633) {V-2ADI-3S} afnw <869> {ADV} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSM} ouranou <3772> {N-GSM} hcov <2279> {N-NSM} wsper <5618> {ADV} feromenhv <5342> (5730) {V-PEP-GSF} pnohv <4157> {N-GSF} biaiav <972> {A-GSF} kai <2532> {CONJ} eplhrwsen <4137> (5656) {V-AAI-3S} olon <3650> {A-ASM} ton <3588> {T-ASM} oikon <3624> {N-ASM} ou <3757> {ADV} hsan <1510> (5713) {V-IXI-3P} kayhmenoi <2521> (5740) {V-PNP-NPM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran