FAYH | Tetapi orang lain menyindir, "Pasti mereka itu sedang mabuk."
|
TB | Tetapi orang lain menyindir: "Mereka sedang mabuk oleh anggur manis." |
BIS | Tetapi ada juga orang-orang yang mengejek. Mereka berkata, "Ah, orang-orang itu hanya mabuk saja!" |
DRFT_WBTC | Orang lain menertawai rasul-rasul itu. Mereka berpikir bahwa rasul-rasul itu mabuk karena terlalu banyak minum anggur. |
TL | Tetapi orang lain mengolok-olokkan, katanya, "Orang ini penuh dengan air anggur manis." |
KSI | Akan tetapi, ada orang-orang lain yang menertawakan mereka, katanya, "Orang-orang ini mabuk. Mereka terlalu banyak minum anggur manis."
|
DRFT_SB | Tetapi orang lain tertawakan dia, katanya, "Orang ini sudah penuh dengan air anggur yang manis." |
BABA | Ttapi lain orang tertawakan dia, kata-nya, "Ini orang ada pnoh dngan ayer anggor yang manis." |
KL1863 | Tetapi ada djoega orang lain jang sindirken dia-orang, katanja: Ini orang kabanjakan minoem anggoer manis. |
KL1870 | Tetapi ada poela orang lain, jang mengolok-olokkan dia, katanja: Bahwa penoehlah orang ini dengan ajar-anggoer manis. |
DRFT_LDK | Maka dahsjatlah sakalijennja, dan bimbanglah hatinja, 'udjarnja sa`awrang kapada sa`awrang: 'apatah garangan hhal 'ini kahendakhnja. |
ENDE | Tetapi ada djuga jang mengedjek, katanja: Mereka kenjang dengan anggur manis. |
TB_ITL_DRF | Tetapi <1161> orang lain <2087> menyindir <5512> <3004>: "Mereka <1510> sedang mabuk <3325> oleh <3754> anggur manis <1098>." |
TL_ITL_DRF | Tetapi <1161> orang lain <2087> mengolok-olokkan <5512>, katanya <3004>, "Orang ini penuh <1098> dengan air anggur manis <3325>." |
AV# | <1161> Others <2087> mocking <5512> (5723) said <3004> (5707), <3754> These men are <1526> (5748) full <3325> (5772) of new wine <1098>. |
BBE | But others, making sport of them, said, They are full of new wine. |
MESSAGE | Others joked, "They're drunk on cheap wine." |
NKJV | Others mocking said, "They are full of new wine." |
PHILIPS | But there were others who laughed mockingly and said, "These fellows have drunk too much sweet wine!" |
RWEBSTR | Others mocking said, These men are full of new wine. |
GWV | Others said jokingly, "They're drunk on sweet wine." |
NET | But others jeered at the speakers,* saying, “They are drunk on new wine!”* |
NET | 2:13 But others jeered at the speakers,87 tn The words “the speakers” are not in the Greek text, but have been supplied for clarity. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context. saying, “They are drunk on new wine!”88 tn Grk “They are full of new wine!”
Peter’s Address on the Day of Pentecost
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | eteroi <2087> de <1161> {BUT OTHERS} cleuazontev <5512> (5723) {MOCKING} elegon <3004> (5707) oti <3754> {SAID,} gleukouv <1098> {OF NEW WINE} memestwmenoi <3325> (5772) {FULL} eisin <1526> (5748) {THEY ARE.} |
WH | eteroi <2087> {A-NPM} de <1161> {CONJ} diacleuazontev <5512> (5723) {V-PAP-NPM} elegon <3004> (5707) {V-IAI-3P} oti <3754> {CONJ} gleukouv <1098> {N-GSN} memestwmenoi <3325> (5772) {V-RPP-NPM} eisin <1510> (5748) {V-PXI-3P} |
TR | eteroi <2087> {A-NPM} de <1161> {CONJ} cleuazontev <5512> (5723) {V-PAP-NPM} elegon <3004> (5707) {V-IAI-3P} oti <3754> {CONJ} gleukouv <1098> {N-GSN} memestwmenoi <3325> (5772) {V-RPP-NPM} eisin <1510> (5748) {V-PXI-3P} |