copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Acts 2:1
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKetika tiba hari Pentakosta, semua orang percaya berkumpul di satu tempat.
BISKetika sudah sampai hari Pentakosta, semua orang percaya berkumpul di satu tempat.
FAYHTUJUH minggu lewatlah sudah sejak kematian dan kebangkitan Yesus, dan tibalah hari Pentakosta. Pada waktu orang-orang yang percaya berkumpul pada hari itu,
DRFT_WBTCKetika hari Pentakosta tiba, mereka semua berkumpul di satu tempat.
TLApabila sampai hari Pentakosta, maka mereka itu sekalian pun berhimpun bersama-sama.
KSIKetika tiba hari raya Pentakosta, mereka semua sedang berada bersama-sama di satu tempat.
DRFT_SBSetelah sampailah sudah hari Pentakosta itu, maka adalah sekaliannya bersama-sama pada satu tempat.
BABADan bila hari Pentekosta sudah sampai, smoa-nya ada bersama-sama dalam satu tmpat.
KL1863Maka kapan soedah sampe {Ima 23:15; Ula 16:9} hari Pantekosta, dia-orang samowa ada berkoempoel {Kis 1:14} dengan satoe hati.
KL1870SABERMOELA satelah sampai hari Pantekosta adalah mareka-itoe sakalian berhimpoen dengan sahati.
DRFT_LDKSabermula tatkala ganaplah harij raja CHamsin, maka 'adalah samowa marika 'itu bersakampong sahati.
ENDETatkala sampailah hari Pentekosta, mereka semua ada berkumpul disatu tempat.
TB_ITL_DRFKetika tiba <4845> hari <2250> Pentakosta <4005>, semua orang <3956> percaya berkumpul <3674> di <1909> satu tempat <846>.
TL_ITL_DRFApabila sampai <2532> <4845> hari <2250> Pentakosta <4005>, maka mereka itu sekalian <3956> pun berhimpun bersama-sama <3674> <1909>.
AV#And <2532> when <1722> the day <2250> of Pentecost <4005> was fully come <4845> (5745), they were <2258> (5713) all <537> with one accord <3661> in <1909> one place <846>.
BBEAnd when the day of Pentecost was come, they were all together in one place.
MESSAGEWhen the Feast of Pentecost came, they were all together in one place.
NKJVWhen the Day of Pentecost had fully come, they were all with one accord in one place.
PHILIPSTHEN when the actual day of Pentecost came they were all assembled together.
RWEBSTRAnd when the day of Pentecost was fully come, they were all with one accord in one place.
GWVWhen Pentecost, the fiftieth day after Passover, came, all the believers were together in one place.
NETNow* when the day of Pentecost had come, they were all together in one place.
NET2:1 Now65 when the day of Pentecost had come, they were all together in one place.
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {THE} en <1722> {DURING} tw <3588> {THE} sumplhrousyai <4845> (5745) {ACCOMPLISHING OF} thn <3588> {THE} hmeran <2250> thv <3588> {DAY} penthkosthv <4005> {OF PENTECOST} hsan <2258> (5713) {THEY WERE} apantev <537> {ALL} omoyumadon <3661> {WITH ONE ACCORD} epi <1909> {IN THE} to <3588> {SAME} auto <846> {PLACE.}
WHkai <2532> {CONJ} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSN} sumplhrousyai <4845> (5745) {V-PPN} thn <3588> {T-ASF} hmeran <2250> {N-ASF} thv <3588> {T-GSF} penthkosthv <4005> {N-GSF} hsan <1510> (5713) {V-IXI-3P} pantev <3956> {A-NPM} omou <3674> {ADV} epi <1909> {PREP} to <3588> {T-ASN} auto <846> {P-ASN}
TRkai <2532> {CONJ} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSN} sumplhrousyai <4845> (5745) {V-PPN} thn <3588> {T-ASF} hmeran <2250> {N-ASF} thv <3588> {T-GSF} penthkosthv <4005> {N-GSF} hsan <1510> (5713) {V-IXI-3P} apantev <537> {A-NPM} omoyumadon <3661> {ADV} epi <1909> {PREP} to <3588> {T-ASN} auto <846> {P-ASN}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%