copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Acts 19:15
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTetapi roh jahat itu menjawab: "Yesus aku kenal, dan Paulus aku ketahui, tetapi kamu, siapakah kamu?"
BISTetapi roh setan itu berkata kepada mereka, "Aku kenal Yesus dan Paulus pun aku kenal, tetapi kamu ini siapa?"
FAYHTetapi, ketika mereka mencoba mantera itu terhadap seseorang yang kerasukan, roh jahat itu menjawab, "Aku tahu siapa Yesus dan siapa Paulus, tetapi engkau ini siapa?"
DRFT_WBTCTetapi roh jahat itu menjawab mereka, "Aku mengenal Yesus dan aku tahu tentang Paulus, tetapi siapa kamu?"
TLTetapi jawab setan itu serta berkata kepada mereka itu, "Yesus itu aku kenal, dan Paulus itu aku tahu, tetapi kamu ini siapa?"
KSIAkan tetapi, roh jahat itu berkata kepada mereka, "Isa itu aku kenal, dan Paul pun aku tahu siapa dia, tetapi kamu ini siapa?"
DRFT_SBTetapi jawab jin yang jahat itu serta berkata kepadanya, Aku kenal akan 'Isa, dan kuketahui akan Paul, tetapi kamu ini siapa?"
BABATtapi itu jin yang jahat jawab, "Isa sahya knal, Paulus pun sahya tahu, ttapi kamu siapa?"
KL1863Tetapi itoe setan djahat menjaoet, katanja: Akoe taoe sama Jesoes, dan akoe kenal sama Paoel, tetapi kamoe ini siapa?
KL1870Tetapi disahoet olih roh djahat, katanja: Bahwa akan Isa koekenal dan akan Pa'oel pon akoe tahoe, tetapi kamoe ini siapa?
DRFT_LDKTetapi sahutlah hantu jang djahat 'itu, dan katalah: 'aku meng`enal Xisaj, dan 'aku meng`atahuwij Pawlus: tetapi kamu 'ini, sijapatah 'adamu?
ENDETetapi setan itu mendjawab: Jesus itu saja kenal, Pauluspun saja tahu siapa dia; tetapi kamu ini, siapa kamu?
TB_ITL_DRFTetapi <1161> roh <4151> jahat <4190> itu menjawab <2036>: "Yesus <2424> aku kenal <1097>, dan <2532> Paulus <3972> aku ketahui <1987>, tetapi <1161> kamu <5210>, siapakah <5101> kamu <1510>?"
TL_ITL_DRFTetapi <1161> jawab <611> setan <4190> itu serta berkata <2036> kepada mereka <846> itu <3303>, "Yesus <2424> itu aku kenal <1097>, dan <2532> Paulus <3972> itu aku tahu <1987>, tetapi <1161> kamu <5210> ini siapa <5101>?"
AV#And <1161> the evil <4190> spirit <4151> answered <611> (5679) and said <2036> (5627), Jesus <2424> I know <1097> (5719), and <2532> Paul <3972> I know <1987> (5736); but <1161> who <5101> are <2075> (5748) ye <5210>?
BBEAnd the evil spirit, answering, said to them, I have knowledge of Jesus, and of Paul, but who are you?
MESSAGEwhen the evil spirit talked back: "I know Jesus and I've heard of Paul, but who are you?"
NKJVAnd the evil spirit answered and said, "Jesus I know, and Paul I know; but who are you?"
PHILIPSwhen the evil spirit answered, "Jesus I know, and I know about Paul, but who are you?"
RWEBSTRAnd the evil spirit answered and said, Jesus I know, and Paul I know; but who are ye?
GWVBut the evil spirit answered them, "I know Jesus, and I'm acquainted with Paul, but who are you?"
NETBut the evil spirit replied to them,* “I know about Jesus* and I am acquainted with* Paul, but who are you?”*
NET19:15 But the evil spirit replied to them,2036 “I know about Jesus2037 and I am acquainted with2038 Paul, but who are you?”2039
BHSSTR
LXXM
IGNTapokriyen <611> (5679) de <1161> {BUT ANSWERING} to <3588> {THE} pneuma <4151> to <3588> {SPIRIT} ponhron <4190> {WICKED} eipen <2036> (5627) ton <3588> {SAID,} ihsoun <2424> {JESUS} ginwskw <1097> (5719) {I KNOW,} kai <2532> ton <3588> {AND} paulon <3972> {PAUL} epistamai <1987> (5736) {I AM ACQUAINTED WITH;} umeiv <5210> {YE} de <1161> {BUT,} tinev <5101> {WHO} este <2075> (5748) {ARE YE?}
WHapokriyen <611> (5679) {V-AOP-NSN} de <1161> {CONJ} to <3588> {T-NSN} pneuma <4151> {N-NSN} to <3588> {T-NSN} ponhron <4190> {A-NSN} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} autoiv <846> {P-DPM} ton <3588> {T-ASM} [men] <3303> {PRT} ihsoun <2424> {N-ASM} ginwskw <1097> (5719) {V-PAI-1S} kai <2532> {CONJ} ton <3588> {T-ASM} paulon <3972> {N-ASM} epistamai <1987> (5736) {V-PNI-1S} umeiv <5210> {P-2NP} de <1161> {CONJ} tinev <5101> {I-NPM} este <1510> (5748) {V-PXI-2P}
TRapokriyen <611> (5679) {V-AOP-NSN} de <1161> {CONJ} to <3588> {T-NSN} pneuma <4151> {N-NSN} to <3588> {T-NSN} ponhron <4190> {A-NSN} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} ton <3588> {T-ASM} ihsoun <2424> {N-ASM} ginwskw <1097> (5719) {V-PAI-1S} kai <2532> {CONJ} ton <3588> {T-ASM} paulon <3972> {N-ASM} epistamai <1987> (5736) {V-PNI-1S} umeiv <5210> {P-2NP} de <1161> {CONJ} tinev <5101> {I-NPM} este <1510> (5748) {V-PXI-2P}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%