copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 18:28
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLKarena dengan bijaknya ia mengalahkan perbantahan orang Yahudi di hadapan orang banyak, sambil menyatakan dari dalam Alkitab bahwa Yesus itulah Kristus.
TBSebab dengan tak jemu-jemunya ia membantah orang-orang Yahudi di muka umum dan membuktikan dari Kitab Suci bahwa Yesus adalah Mesias.
BISSebab dengan sangat berwibawa, Apolos mengalahkan orang-orang Yahudi di dalam perdebatan-perdebatan di depan umum. Dan ia membuktikan dengan ayat-ayat dari Alkitab bahwa Yesuslah Raja Penyelamat yang dijanjikan.
FAYHkarena dengan penuh kuasa ia membantah orang-orang Yahudi di muka umum, serta mengemukakan bukti-bukti dari Kitab Suci bahwa Yesus sesungguhnyalah Mesias.
DRFT_WBTCApolos sangat kuat berdebat dan mengalahkan orang Yahudi dalam perdebatan. Ia memakai Kitab Suci dan menunjukkan bahwa Yesus adalah Kristus yang dijanjikan itu.
KSISebab dengan sangat berwibawa ia menyatakan dengan bukti-bukti dari Kitab Suci bahwa Isa itulah Al Masih sehingga dengan demikian mengalahkan perdebatan orang Israil di depan orang banyak.
DRFT_SBKarena dengan kuasanya dialahkannya orang Yahudi itu dalam berbantah-bantah dihadapan orang banyak, maka dinyatakannya dari dalam kitab bahwa 'Isa itulah al-Maseh adanya.
BABAkerna dngan kuasa, dan dpan orang-banyak pun, dia kasi orang Yahudi kalah dalam perbantahan, dan nyatakan deri dalam Kitab yang Isa-lah Almaseh.
KL1863Karna dia saksiken sama orang Jahoedi dengan soenggoeh-soenggoeh hatinja serta dengan njata-njata, dia toendjoek dari dalem al-Kitab, jang Jesoes itoe Kristoes adanja.
KL1870Karena dinasihatkannja orang Jehoedi dengan njata-njata dan dengan banjak oesaha serta ditoendjoeknja daripada alKitab bahwa Isa itoelah Almasih.
DRFT_LDKKarana 'ija tampelekhlah 'awrang Jehudij 'itu njata 2 dengan 'usaha terlalu sangat, sambil mendalilkan 'awleh segala Surat 2 an, bahuwa Xisaj 'ada 'Elmesehh.
ENDEsebab dengan sangat tegas ia membantahi orang-orang Jahudi dimuka umum, dan membuktikan dari Kitab Kudus, bahwa Jesus sebenar-benarnja Mesias.
TB_ITL_DRFSebab <1063> dengan tak jemu-jemunya <2159> ia membantah <1246> orang-orang Yahudi <2453> di muka umum <1219> dan membuktikan <1925> dari <1223> Kitab Suci <1124> bahwa Yesus <2424> adalah <1510> Mesias <5547>.
TL_ITL_DRFKarena <1063> dengan bijaknya <1246> ia mengalahkan perbantahan orang Yahudi <2453> di hadapan <1219> orang banyak <1219>, sambil menyatakan dari <1925> dalam <1219> Alkitab <1124> bahwa Yesus <2424> itulah <1510> Kristus <5547>.
AV#For <1063> he mightily <2159> convinced <1246> (5711) the Jews <2453>, [and that] publickly <1219>, shewing <1925> (5723) by <1223> the scriptures <1124> that Jesus <2424> was <1511> (5750) Christ <5547>. {Christ: or, is the Christ}
BBEFor he overcame the Jews in public discussion, making clear from the holy Writings that the Christ was Jesus.
MESSAGEHe was particularly effective in public debate with the Jews as he brought out proof after convincing proof from the Scriptures that Jesus was in fact God's Messiah.
NKJVfor he vigorously refuted the Jews publicly, showing from the Scriptures that Jesus is the Christ.
PHILIPSfor by his powerful arguments he publicly refuted the Jews, quoting from the scriptures to prove that Jesus is Christ.
RWEBSTRFor he mightily convinced the Jews, [and that] publicly, showing by the scriptures that Jesus was Christ.
GWVIn public Apollos helped them by clearly showing from the Scriptures that Jesus is the Messiah and that the Jews were wrong.
NETfor he refuted the Jews vigorously* in public debate,* demonstrating from the scriptures that the Christ* was Jesus.*
NET18:28 for he refuted the Jews vigorously1986 in public debate,1987 demonstrating from the scriptures that the Christ1988 was Jesus.1989

Disciples of John the Baptist at Ephesus

BHSSTR
LXXM
IGNTeutonwv <2159> {POWERFULLY} gar <1063> {FOR} toiv <3588> {THE} ioudaioiv <2453> {JEWS} diakathlegceto <1246> (5711) {HE CONFUTED} dhmosia <1219> {PUBLICLY,} epideiknuv <1925> (5723) {SHOWING} dia <1223> {BY} twn <3588> {THE} grafwn <1124> {SCRIPTURES} einai <1511> (5750) {TO BE} ton <3588> {THE} criston <5547> {CHRIST} ihsoun <2424> {JESUS.}
WHeutonwv <2159> {ADV} gar <1063> {CONJ} toiv <3588> {T-DPM} ioudaioiv <2453> {A-DPM} diakathlegceto <1246> (5711) {V-INI-3S} dhmosia <1219> {ADV} epideiknuv <1925> (5723) {V-PAP-NSM} dia <1223> {PREP} twn <3588> {T-GPF} grafwn <1124> {N-GPF} einai <1510> (5750) {V-PXN} ton <3588> {T-ASM} criston <5547> {N-ASM} ihsoun <2424> {N-ASM}
TReutonwv <2159> {ADV} gar <1063> {CONJ} toiv <3588> {T-DPM} ioudaioiv <2453> {A-DPM} diakathlegceto <1246> (5711) {V-INI-3S} dhmosia <1219> {A-DSF} <1219> {ADV} epideiknuv <1925> (5723) {V-PAP-NSM} dia <1223> {PREP} twn <3588> {T-GPF} grafwn <1124> {N-GPF} einai <1510> (5750) {V-PXN} ton <3588> {T-ASM} criston <5547> {N-ASM} ihsoun <2424> {N-ASM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran