copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 18:14
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
KL1863Maka kapan Paoel maoe boeka moeloet, lantas kata Gallio sama itoe orang Jahoedi: Hei orang Jahoedi! {Kis 25:11} kaloe ada bitjara dari perkara poetar-balik atawa salah besar, patoet akoe sabarken kamoe dengan sabetoelnja;
TBKetika Paulus hendak mulai berbicara, berkatalah Galio kepada orang-orang Yahudi itu: "Hai orang-orang Yahudi, jika sekiranya dakwaanmu mengenai suatu pelanggaran atau kejahatan, sudahlah sepatutnya aku menerima perkaramu,
BISBegitu Paulus mau menjawab, Galio sudah berkata kepada orang-orang Yahudi, "Hai orang-orang Yahudi! Kalau yang diadukan ini suatu pelanggaran atau suatu kejahatan, memang sepatutnya saya sabar mendengar pengaduanmu ini.
FAYHKetika Paulus hendak membela diri, Galio berkata kepada orang-orang Yahudi itu, "Dengarlah, hai orang-orang Yahudi, seandainya perkara ini perkara pidana, aku berkewajiban memperhatikan dakwaan kalian.
DRFT_WBTCPaulus telah siap untuk mengatakan sesuatu, tetapi Galio berkata kepada orang Yahudi, "Kalau itu adalah tentang suatu kesalahan atau kejahatan yang berat, memang pantas bagiku untuk mendengarkan kamu orang Yahudi.
TLTetapi tatkala Paulus hendak membuka mulutnya, berkatalah Galio kepada orang-orang Yahudi itu, "Hai orang Yahudi, jikalau sesungguhnya itu suatu perkara yang salah atau kejahatan yang keji, patutlah aku dengan sabar mendengar kamu.
KSIKetika Paul baru akan berbicara, Galio berkata kepada orang-orang Israil itu, "Hai kamu, orang-orang Israil! Kalau perkara ini adalah masalah pelanggaran hukum atau kejahatan, patutlah aku bersabar mendengarkan keluhanmu!
DRFT_SBTetapi apabila Paul hendak membuka mulutnya, kata Galio kepada orang-orang Yahudi itu, Hai orang Yahudi, jikalau dari hal kesalahan atau pekerjaan yang cabul patutlah aku bersabar menengar hal kamu:
BABATtapi bila Paulus s-tngah mau buka dia punya mulut, Gallio kata sama orang-orang Yahudi itu, "Hei orang Yahudi, kalau ini satu perbuatan yang salah, atau kjahatan yang chlaka, boleh-lah sahya dngar sama kamu:
KL1870Maka serta Pa'oel hendak memboeka moeloetnja, kata Galio kapada orang Jehoedi itoe: Hai orang Jehoedi, kalau kiranja ada bitjara akan hal doerhaka ataw salah besar, patoetlah akoe membitjarakan dia;
DRFT_LDK'Adapawn tatkala Pawlus mawu membuka mulutnja, bersabdalah DJalijawn kapada 'awrang Jehudij djikalaw 'adalah garang barang tlulamet 'ataw honar jang 'amat djahat, hej 'awrang Jehudij, nistjaja dengan saharosnja 'aku 'akan tsabar 'atas kamu.
ENDEKetika Paulus hendak membuka mulut, Galio mulai berbitjara kepada orang Jahudi, katanja: Hai orang-orang Jahudi; sekiranja dakwaanmu mengenai suatu pelanggaran hukum atau suatu kedjahatan, maka dengan rela hati aku hendak mendengarkan tuntutanmu dengan sabar;
TB_ITL_DRFKetika Paulus <3972> hendak <3195> mulai <455> berbicara <4750>, berkatalah <2036> Galio <1058> kepada <4314> orang-orang Yahudi <2453> itu: "Hai <5599> orang-orang Yahudi <2453>, jika <1487> sekiranya <3303> <1510> dakwaanmu <92> mengenai suatu <5100> pelanggaran <4467> atau <2228> kejahatan <4190>, sudahlah sepatutnya aku menerima <430> perkaramu <3056>,
TL_ITL_DRFTetapi <1161> tatkala <92> Paulus <3972> hendak <3195> membuka <455> mulutnya <4750>, berkatalah <2036> Galio <1058> kepada orang-orang <4314> Yahudi <2453> <2453> itu, "Hai <5599> orang Yahudi <2453> <2453>, jikalau <1487> sesungguhnya <3303> <4467> itu suatu perkara <4467> yang salah <92> <4467> atau <2228> kejahatan <4467> kejahatan <5100> yang keji, patutlah <4467> aku dengan sabar <430> mendengar kamu <5216>.
AV#And <1161> when Paul <3972> was now about <3195> (5723) to open <455> (5721) [his] mouth <4750>, Gallio <1058> said <2036> (5627) unto <4314> the Jews <2453>, If <1487> <3303> <3767> it were <2258> (5713) a <5100> matter of wrong <92> or <2228> wicked <4190> lewdness <4467>, O <5599> [ye] Jews <2453>, reason <2596> <3056> would <302> that I should bear <430> (5633) with you <5216>:
BBEBut when Paul was about to say something, Gallio said to the Jews, If this was anything to do with wrongdoing or crime, there would be a reason for me to give you a hearing:
MESSAGEJust as Paul was about to defend himself, Gallio interrupted and said to the Jews, "If this was a matter of criminal conduct, I would gladly hear you out.
NKJVAnd when Paul was about to open [his] mouth, Gallio said to the Jews, "If it were a matter of wrongdoing or wicked crimes, O Jews, there would be reason why I should bear with you.
PHILIPSPaul was all ready to speak, but before he could utter a word Gallio said to the Jews, "Listen, Jews! If this were a matter of some crime or wrongdoing I might reasonably he expected to put up with you.
RWEBSTRAnd when Paul was now about to open [his] mouth, Gallio said to the Jews, If it were a matter of wrong or wicked crimes, O [ye] Jews, reason would that I should bear with you:
GWVPaul was about to answer when Gallio said to the Jews, "If there were some kind of misdemeanor or crime involved, reason would demand that I put up with you Jews.
NETBut just as Paul was about to speak,* Gallio said to the Jews, “If it were a matter of some crime or serious piece of villainy,* I would have been justified in accepting the complaint* of you Jews,*
NET18:14 But just as Paul was about to speak,1928 Gallio said to the Jews, “If it were a matter of some crime or serious piece of villainy,1929 I would have been justified in accepting the complaint1930 of you Jews,1931
BHSSTR
LXXM
IGNTmellontov <3195> (5723) de <1161> tou <3588> {BUT BEING ABOUT} paulou <3972> {PAUL} anoigein <455> (5721) to <3588> {TO OPEN [HIS]} stoma <4750> {MOUTH,} eipen <2036> (5627) o <3588> {SAID} galliwn <1058> {GALLIO} prov <4314> {TO} touv <3588> {THE} ioudaiouv <2453> {JEWS,} ei <1487> {IF} men <3303> {INDEED} oun <3767> {THEREFORE} hn <2258> (5713) {IT WAS} adikhma <92> {UNRIGHTEOUSNESS} ti <5100> {SOME} h <2228> {OR} radiourghma <4467> {CRIMINALITY} ponhron <4190> {WICKED,} w <5599> {O} ioudaioi <2453> {JEWS,} kata <2596> {ACCORDING} logon <3056> an <302> {TO REASON} hnescomhn <430> (5633) {I SHOULD HAVE BORNE} umwn <5216> {WITH YOU,}
WHmellontov <3195> (5723) {V-PAP-GSM} de <1161> {CONJ} tou <3588> {T-GSM} paulou <3972> {N-GSM} anoigein <455> (5721) {V-PAN} to <3588> {T-ASN} stoma <4750> {N-ASN} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} o <3588> {T-NSM} galliwn <1058> {N-NSM} prov <4314> {PREP} touv <3588> {T-APM} ioudaiouv <2453> {A-APM} ei <1487> {COND} men <3303> {PRT} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} adikhma <92> {N-NSN} ti <5100> {X-NSN} h <2228> {PRT} radiourghma <4467> {N-NSN} ponhron <4190> {A-NSN} w <5599> {INJ} ioudaioi <2453> {A-VPM} kata <2596> {PREP} logon <3056> {N-ASM} an <302> {PRT} anescomhn <430> (5639) {V-2AMI-1S} umwn <5216> {P-2GP}
TRmellontov <3195> (5723) {V-PAP-GSM} de <1161> {CONJ} tou <3588> {T-GSM} paulou <3972> {N-GSM} anoigein <455> (5721) {V-PAN} to <3588> {T-ASN} stoma <4750> {N-ASN} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} o <3588> {T-NSM} galliwn <1058> {N-NSM} prov <4314> {PREP} touv <3588> {T-APM} ioudaiouv <2453> {A-APM} ei <1487> {COND} men <3303> {PRT} oun <3767> {CONJ} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} adikhma <92> {N-NSN} ti <5100> {X-NSN} h <2228> {PRT} radiourghma <4467> {N-NSN} ponhron <4190> {A-NSN} w <5599> {INJ} ioudaioi <2453> {A-VPM} kata <2596> {PREP} logon <3056> {N-ASM} an <302> {PRT} hnescomhn <430> (5633) {V-2ADI-1S} umwn <5216> {P-2GP}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran