copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 17:32
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
KL1863Maka kapan didengar orang Athen dari perkara orang mati dibangoenken, lantas ada jang tertawa sama dia, ada lain jang berkata: Kita-orang nanti maoe menengar angkau bertjaritra dari ini perkara sakali lagi.
TBKetika mereka mendengar tentang kebangkitan orang mati, maka ada yang mengejek, dan yang lain berkata: "Lain kali saja kami mendengar engkau berbicara tentang hal itu."
BISKetika orang-orang itu mendengar tentang hidup kembali sesudah mati, ada dari mereka yang menertawakan Paulus. Ada juga yang berkata, "Kami ingin mendengar Saudara berbicara lagi mengenai hal ini."
FAYHKetika mereka mendengar Paulus berbicara mengenai kebangkitan seseorang yang telah mati, beberapa dari mereka tertawa, tetapi beberapa yang lain berkata, "Lain kali kami ingin mengetahui lebih banyak mengenai hal ini."
DRFT_WBTCKetika mereka mendengar tentang kebangkitan Yesus, ada di antara mereka yang menertawainya, tetapi yang lain mengatakan, "Kami mau mendengar engkau lagi berbicara tentang hal itu."
TLApabila mereka itu sudah mendengar dari hal kebangkitan orang mati itu, maka setengah orang mengolok-olokkan; tetapi yang lain berkata, "Kita hendak mendengar engkau dari hal itu sekali lagi."
KSIKetika mereka mendengar Paul berbicara mengenai kebangkitan orang mati, di antara mereka ada yang mengolok-olok dia. Tetapi ada juga orang-orang lain yang berkata, "Kami ingin mendengar engkau berbicara lagi mengenai hal ini."
DRFT_SBSetelah didengarnya dari hal kebangkitan orang mati, maka ada orang yang mengolok-olokkan; tetapi kata orang lain, Kami mau menengar akan dikau dari hal perkara itu sekali lagi."
BABABila dia-orang dngar deri-hal kbangkitan orang mati, ada orang yang tertawakan dia: ttapi ada lain pula kata, "Kita mau dngar angkau berchakap deri-hal ini lagi s-kali."
KL1870Demi didengar olih mareka-itoe akan perkara kabangkitan orang mati, adalah satengah orang mengolok-olokkan dia, dan kata satengah orang: Bahwa kami hendak menengar engkau bertjeritera akan perkara ini lagi sakali.
DRFT_LDK'Adapawn tatkala dedengarnja chabar khijamet 'awrang mati 2, maka satengah 'awrang bergurawlah, dan satengah 'awrang berkatalah: kamij mawu dengar 'angkaw pula tjeriterakan hhal 'ini.
ENDETetapi ketika mereka itu mendengar tentang kebangkitan orang mati, maka ada jang mengedjek-edjek, dan ada jang lain pula berkata: tentang hal itu kami mau mendengarkan engkau lain kali sadja.
TB_ITL_DRFKetika <191> mereka mendengar <191> tentang kebangkitan <386> orang mati <3498>, maka <3303> ada yang mengejek <5512>, dan <1161> yang lain berkata <3004>: "Lain kali <3825> saja kami mendengar <191> engkau <4675> berbicara tentang <4012> hal itu <5127>."
TL_ITL_DRFApabila mereka itu sudah mendengar <191> dari hal kebangkitan <386> orang mati <3498> itu, maka setengah <3303> orang mengolok-olokkan <5512>; tetapi <1161> yang lain berkata <3004>, "Kita hendak mendengar <191> engkau <4675> dari hal <4012> itu sekali <5127> lagi <3825>."
AV#And <1161> when they heard <191> (5660) of the resurrection <386> of the dead <3498>, some <3303> mocked <5512> (5707): and <1161> others said <2036> (5627), We will hear <191> (5695) thee <4675> again <3825> of <4012> this <5127> [matter].
BBENow on hearing about the coming back from death, some of them made sport of it, but others said, Let us go more fully into this another time.
MESSAGEAt the phrase "raising him from the dead," the listeners split: Some laughed at him and walked off making jokes; others said, "Let's do this again. We want to hear more."
NKJVAnd when they heard of the resurrection of the dead, some mocked, while others said, "We will hear you again on this [matter]."
PHILIPSBut when his audience heard Paul talk about the resurrection from the dead some of them jeered, but others said, "We should like to hear you speak again on this subject."
RWEBSTRAnd when they heard of the resurrection of the dead, some mocked: and others said, We will hear thee again concerning this [matter].
GWVWhen the people of the court heard that a person had come back to life, some began joking about it, while others said, "We'll hear you talk about this some other time."
NETNow when they heard about* the resurrection from the dead, some began to scoff,* but others said, “We will hear you again about this.”
NET17:32 Now when they heard about1871 the resurrection from the dead, some began to scoff,1872 but others said, “We will hear you again about this.”
BHSSTR
LXXM
IGNTakousantev <191> (5660) de <1161> {AND HAVING HEARD} anastasin <386> {A RESURRECTION} nekrwn <3498> {OF [THE] DEAD,} oi <3588> men <3303> {SOME} ecleuazon <5512> (5707) {MOCKED,} oi <3588> {AND} de <1161> {SOME} eipon <2036> (5627) {SAID,} akousomeya <191> (5695) {WE WILL HEAR} sou <4675> {THEE} palin <3825> {AGAIN} peri <4012> {CONCERNING} toutou <5127> {THIS.}
WHakousantev <191> (5660) {V-AAP-NPM} de <1161> {CONJ} anastasin <386> {N-ASF} nekrwn <3498> {A-GPM} oi <3588> {T-NPM} men <3303> {PRT} ecleuazon <5512> (5707) {V-IAI-3P} oi <3588> {T-NPM} de <1161> {CONJ} eipan <3004> (5627) {V-2AAI-3P} akousomeya <191> (5695) {V-FDI-1P} sou <4675> {P-2GS} peri <4012> {PREP} toutou <5127> {D-GSN} kai <2532> {CONJ} palin <3825> {ADV}
TRakousantev <191> (5660) {V-AAP-NPM} de <1161> {CONJ} anastasin <386> {N-ASF} nekrwn <3498> {A-GPM} oi <3588> {T-NPM} men <3303> {PRT} ecleuazon <5512> (5707) {V-IAI-3P} oi <3588> {T-NPM} de <1161> {CONJ} eipon <2036> (5627) {V-2AAI-3P} akousomeya <191> (5695) {V-FDI-1P} sou <4675> {P-2GS} palin <3825> {ADV} peri <4012> {PREP} toutou <5127> {D-GSN}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran