SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Acts 17:31
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKarena Ia telah menetapkan suatu hari, pada waktu mana Ia dengan adil akan menghakimi dunia oleh seorang yang telah ditentukan-Nya, sesudah Ia memberikan kepada semua orang suatu bukti tentang hal itu dengan membangkitkan Dia dari antara orang mati."
BISSebab Ia sudah menentukan suatu waktu untuk mengadili seluruh dunia ini dengan adil. Tugas itu akan dilakukan oleh seorang yang sudah dipilih Allah untuk itu. Dan supaya semua orang yakin akan hal itu, Allah sudah menghidupkan kembali orang itu dari kematian!"
FAYHKarena Allah telah menetapkan hari untuk menghakimi isi dunia secara adil dengan perantaraan Orang yang telah diangkat oleh Allah dan dinyatakan kepada manusia dengan membangkitkan Dia dari antara orang mati."
DRFT_WBTCAllah sudah menentukan waktu untuk mengadili semua orang di dunia ini. Dia adil. Ia akan mengadili melalui satu Orang yang sudah ditetapkan-Nya. Ia sudah membuktikannya kepada semua orang dengan membangkitkan Orang itu dari kematian."
TLKarena sudah ditetapkan-Nya suatu hari, yang dijatuhkan-Nya hukum ke atas isi dunia ini dengan adil-Nya, oleh seorang yang ditetapkan-Nya dengan mensahkan Dia kepada sekalian manusia, di dalam hal Ia membangkitkan Dia dari antara orang mati."
KSISebab Allah sudah menentukan suatu hari untuk menghukum seisi dunia dengan adil, dan itu akan dilakukan oleh seorang yang sudah ditentukan-Nya untuk itu. Ia sudah menegaskan hal itu kepada semua orang dengan membangkitkan orang itu dari kematian."
DRFT_SBkarena sudah ditentukannya suatu hari ia akan menghukumkan isi dunia ini dengan 'adilnya oleh seorang yang ditentukannya. Maka disungguhkannya yang demikian kepada sekalian manusia dalam ia membangkitkan dia itu dari antara orang mati."
BABAkerna dia sudah tntukan satu hari bila dia nanti hukumkan orang dunia ini dngan adil oleh itu orang yang dia sudah tntukan; dan ini perkara dia sudah ttapkan k-pada smoa orang dalam hal dia sudah bangkitkan dia itu deri antara orang mati."
KL1863Karna soedah, dia tantoeken satoe hari, kapan Dia nanti menghoekoemken segala isi alam ini dengan adilnja olih sa-orang jang {Kis 10:42} Dia kasih koewasa: maka dari perkara itoe Dia kasih katantoean sama segala manoesia, tatkala Dia bangoenken sama itoe orang dari antara orang mati.
KL1870Karena ditentoekannja satoe hari, apabila Ija akan menghoekoemkan segala isi alam ini dengan adilnja olih sa'orang jang ditakdirkannja bagai jang demikian, maka akan perkara itoelah diberinja katentoean kapada segala manoesia dengan membangoenkan dia dari antara orang mati.
DRFT_LDK'Awleh karana sebab 'ija sudah menaroh sawatu harij, pada jang mana 'ija nanti menghukumkan 'awrang 'isij tanah maxmur dengan xadalet, 'awleh sa`awrang laki 2 jang telah dekhadlakannja, sambil memberij penjonggohan pada sakalijen 'awrang, sedang 'ija sudah membangkitkan dija deri 'antara 'awrang mati 2.
ENDESebab Ia telah menentukan satu hari untuk memutuskan hukumanNja jang adil atas seluruh dunia, dengan perantaraan seorang jang telah ditentukanNja. Dan tentang hal ini Ia memberikan kesaksian kepada segala orang dengan membangkitkanNja dari antara orang mati.
TB_ITL_DRFKarena <2530> Ia telah menetapkan <2476> suatu hari <2250>, pada waktu <1722> mana <3739> Ia <3195> dengan <1722> adil <1343> akan <3195> menghakimi <2919> dunia <3625> oleh <1722> seorang <435> yang <3739> telah ditentukan-Nya <3724>, sesudah Ia memberikan kepada <3930> semua orang <3956> suatu bukti <4102> tentang hal itu dengan membangkitkan <450> Dia <846> dari antara <1537> orang mati <3498>."
TL_ITL_DRFKarena sudah ditetapkan-Nya <2530> suatu hari <2250>, yang <3739> dijatuhkan-Nya hukum ke atas isi dunia ini <3195> <2919> <3625> dengan <1722> adil-Nya <3724>, oleh seorang <435> yang ditetapkan-Nya dengan mensahkan Dia <3930> kepada sekalian <3956> manusia, di dalam <1722> hal Ia membangkitkan <450> Dia <846> dari <1537> antara orang mati <3498>."
AV#Because <1360> he hath appointed <2476> (5656) a day <2250>, in <1722> the which <3739> he will <3195> (5719) judge <2919> (5721) the world <3625> in <1722> righteousness <1343> by <1722> [that] man <435> whom <3739> he hath ordained <3724> (5656); [whereof] he hath given <3930> (5631) assurance <4102> unto all <3956> [men], in that he hath raised <450> (5660) him <846> from <1537> the dead <3498>. {hath given...: or, offered faith}
BBEBecause a day has been fixed in which all the world will be judged in righteousness by the man who has been marked out by him for this work; of which he has given a sign to all men by giving him back from the dead.
MESSAGEHe has set a day when the entire human race will be judged and everything set right. And he has already appointed the judge, confirming him before everyone by raising him from the dead."
NKJV"because He has appointed a day on which He will judge the world in righteousness by the Man whom He has ordained. He has given assurance of this to all by raising Him from the dead."
PHILIPSFor he has fixed a day on which he will judge the whole world in justice by the standard of a man whom he has appointed. That this is so he has guaranteed to all men by raising this man from the dead."
RWEBSTRBecause he hath appointed a day, when he will judge the world in righteousness by [that] man whom he hath ordained; [of which] he hath given assurance to all [men], in that he hath raised him from the dead.
GWVHe has set a day when he is going to judge the world with justice, and he will use a man he has appointed to do this. God has given proof to everyone that he will do this by bringing that man back to life."
NETbecause he has set* a day on which he is going to judge the world* in righteousness, by a man whom he designated,* having provided proof to everyone by raising* him from the dead.”
NET17:31 because he has set1867 a day on which he is going to judge the world1868 in righteousness, by a man whom he designated,1869 having provided proof to everyone by raising1870 him from the dead.”

BHSSTR
LXXM
IGNTdioti <1360> {BECAUSE} esthsen <2476> (5656) {HE SET} hmeran <2250> {A DAY} en <1722> {IN} h <3739> {WHICH} mellei <3195> (5719) {HE IS ABOUT} krinein <2919> (5721) {TO JUDGE} thn <3588> {THE} oikoumenhn <3625> {HABITABLE WORLD} en <1722> {IN} dikaiosunh <1343> {RIGHTEOUSNESS,} en <1722> {BY} andri <435> {A MAN} w <3739> {WHOM} wrisen <3724> (5656) {HE APPOINTED;} pistin <4102> {PROOF} parascwn <3930> (5631) {HAVING GIVEN} pasin <3956> {TO ALL [IN]} anasthsav <450> (5660) {HAVING RAISED} auton <846> {HIM} ek <1537> {FROM AMONG [THE]} nekrwn <3498> {DEAD.}
WHkayoti <2530> {ADV} esthsen <2476> (5656) {V-AAI-3S} hmeran <2250> {N-ASF} en <1722> {PREP} h <3739> {R-DSF} mellei <3195> (5719) {V-PAI-3S} krinein <2919> (5721) {V-PAN} thn <3588> {T-ASF} oikoumenhn <3625> {N-ASF} en <1722> {PREP} dikaiosunh <1343> {N-DSF} en <1722> {PREP} andri <435> {N-DSM} w <3739> {R-DSM} wrisen <3724> (5656) {V-AAI-3S} pistin <4102> {N-ASF} parascwn <3930> (5631) {V-2AAP-NSM} pasin <3956> {A-DPM} anasthsav <450> (5660) {V-AAP-NSM} auton <846> {P-ASM} ek <1537> {PREP} nekrwn <3498> {A-GPM}
TRdioti <1360> {CONJ} esthsen <2476> (5656) {V-AAI-3S} hmeran <2250> {N-ASF} en <1722> {PREP} h <3739> {R-DSF} mellei <3195> (5719) {V-PAI-3S} krinein <2919> (5721) {V-PAN} thn <3588> {T-ASF} oikoumenhn <3625> {N-ASF} en <1722> {PREP} dikaiosunh <1343> {N-DSF} en <1722> {PREP} andri <435> {N-DSM} w <3739> {R-DSM} wrisen <3724> (5656) {V-AAI-3S} pistin <4102> {N-ASF} parascwn <3930> (5631) {V-2AAP-NSM} pasin <3956> {A-DPM} anasthsav <450> (5660) {V-AAP-NSM} auton <846> {P-ASM} ek <1537> {PREP} nekrwn <3498> {A-GPM}
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA