copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 17:11
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka orang yang di situ lebih baik daripada orang yang di Tesalonika itu, karena orang-orang ini telah menerima firman itu dengan sukacitanya serta sehari-hari menyelidiki isi Alkitab kalau sungguh hal itu demikian.
TBOrang-orang Yahudi di kota itu lebih baik hatinya dari pada orang-orang Yahudi di Tesalonika, karena mereka menerima firman itu dengan segala kerelaan hati dan setiap hari mereka menyelidiki Kitab Suci untuk mengetahui, apakah semuanya itu benar demikian.
BISOrang-orang di Berea lebih terbuka hatinya daripada orang-orang di Tesalonika. Dengan senang hati mereka mendengarkan berita tentang Yesus, dan setiap hari mereka menyelidiki Alkitab untuk mengetahui apakah pengajaran Paulus itu benar.
FAYHOrang Berea lebih terbuka hatinya daripada orang Tesalonika, dan dengan gembira mereka menerima firman yang disampaikan oleh Paulus dan Silas.
DRFT_WBTCOrang di sana hatinya lebih terbuka daripada orang di Tesalonika. Mereka telah mendengarkan firman Allah dengan hati terbuka dan menyelidiki Kitab Suci setiap hari sebab mereka mau mengetahui apakah yang dikatakan Paulus itu benar.
KSIOrang-orang Israil di Berea lebih baik daripada orang-orang Israil di Tesalonika, karena mereka menerima Firman Allah dengan senang hati dan setiap hari mereka menyelidiki Kitab Suci untuk mengetahui apakah semuanya itu benar demikian.
DRFT_SBAdapun orang Yahudi yang disitu terlebih mulia dari pada yang di-Tesalonika itu, karena diterimanya perkataan itu dengan sanagat suka hatinya, serta sehari-hari menyelidik kitab itu kalau sungguh demikian perkara itu.
BABAIni orang smoa lbeh mulia deri-pada orang yang di Tisalonika, dalam hal dia trima perkata'an itu dngan hati bersiap, dan s-hari-hari preksa Kitab kalau ini perkara-perkara btul s-bgitu.
KL1863Maka itoe orang Berea terlebih baik hatinja dari orang Thessalonika, karna dia-orang terima itoe perkataan dengan segala soeka-hati, sahari-hari dia-orang {Yes 34:16; Luk 16:29; Yoh 5:39} memeriksai al-Kitab, kaloe kiranja soenggoeh segala perkara ini bagitoe.
KL1870Adapon orang isi negari itoe terlebih moelia himatnja daripada orang Tesalonika, karena diterimanja sabda itoe dengan sapenoeh-penoeh tjenderoeng hatinja dan pada tiap-tiap hari diperiksainja akan alKitab, kalau soenggoeh segala perkara ini demikian.
DRFT_LDKMaka marika 'ini 'adalah lebeh tinggij himetnja deri pada 'awrang jang di-THesalawnikej, sedang 'ija sudah tarima kalam dengan sapunoh 2 tjenderong hatinja kalam dengan sapunoh 2 tjenderong hatinja, sambil memariksa`ij saharijen segala Surat 2 an,khaluw
ENDEUmat Jahudi disitu lebih baik hati dari orang-orang Tesalonika. Mereka menjambut Indjil dengan hati terbuka, dan tiap-tiap hari menjelidiki Kitab Kudus, entah benar semuanja itu.
TB_ITL_DRFOrang-orang Yahudi <3778> di kota itu lebih baik hatinya <2104> dari pada orang-orang Yahudi di Tesalonika <2332>, karena mereka menerima <1209> firman <3056> itu dengan <3326> segala <3956> kerelaan hati <4288> dan setiap <2596> hari <2250> mereka menyelidiki <350> Kitab Suci <1124> untuk mengetahui <2192>, apakah <1487> semuanya itu <5023> benar demikian <3779>.
TL_ITL_DRFMaka <1161> orang <3588> yang di <1722> situ lebih baik daripada orang yang di Tesalonika <2332> itu, karena orang-orang <3748> ini telah menerima <1209> firman <3056> itu dengan sukacitanya <3326> serta sehari-hari <4288> menyelidiki <350> isi Alkitab <1124> kalau <1487> sungguh <2192> hal <5023> itu demikian <3779>.
AV#<1161> These <3778> were <2258> (5713) more noble <2104> than those in <1722> Thessalonica <2332>, in that they <3748> received <1209> (5662) the word <3056> with <3326> all <3956> readiness of mind <4288>, and searched <350> (5723) the scriptures <1124> daily <2250> <2596>, whether <1487> those things <5023> were <2192> (5722) so <3779>.
BBENow these were more noble than the Jews of Thessalonica, for they gave serious attention to the word, searching in the holy Writings every day, to see if these things were so.
MESSAGEThey were treated a lot better there than in Thessalonica. The Jews received Paul's message with enthusiasm and met with him daily, examining the Scriptures to see if they supported what he said.
NKJVThese were more fairminded than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness, and searched the Scriptures daily [to find out] whether these things were so.
PHILIPSThe Jews proved more sympathetic than those in Thessalonica, for they accepted the message most eagerly and studied the scriptures every day to see if what they were now being told were true.
RWEBSTRThese were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of mind, and searched the scriptures daily, whether those things were so.
GWVThe people of Berea were more openminded than the people of Thessalonica. They were very willing to receive God's message, and every day they carefully examined the Scriptures to see if what Paul said was true.
NETThese Jews* were more open-minded* than those in Thessalonica,* for they eagerly* received* the message, examining* the scriptures carefully every day* to see if these things were so.
NET17:11 These Jews1798 were more open-minded1799 than those in Thessalonica,1800 for they eagerly1801 received1802 the message, examining1803 the scriptures carefully every day1804 to see if these things were so.
BHSSTR
LXXM
IGNToutoi <3778> de <1161> {AND THESE} hsan <2258> (5713) {WERE} eugenesteroi <2104> {MORE NOBLE} twn <3588> {THAN THOSE} en <1722> {IN} yessalonikh <2332> {THESSALONICA,} oitinev <3748> {WHO} edexanto <1209> (5662) {RECEIVED} ton <3588> {THE} logon <3056> {WORD} meta <3326> {WITH} pashv <3956> {ALL} proyumiav <4288> to <3588> {READINESS,} kay <2596> hmeran <2250> {DAILY} anakrinontev <350> (5723) {EXAMINING} tav <3588> {THE} grafav <1124> {SCRIPTURES} ei <1487> {IF} ecoi <2192> (5722) {WERE} tauta <5023> {THESE THINGS} outwv <3779> {SO.}
WHoutoi <3778> {D-NPM} de <1161> {CONJ} hsan <1510> (5713) {V-IXI-3P} eugenesteroi <2104> {A-NPM-C} twn <3588> {T-GPM} en <1722> {PREP} yessalonikh <2332> {N-DSF} oitinev <3748> {R-NPM} edexanto <1209> (5662) {V-ADI-3P} ton <3588> {T-ASM} logon <3056> {N-ASM} meta <3326> {PREP} pashv <3956> {A-GSF} proyumiav <4288> {N-GSF} [to] <3588> {T-ASN} kay <2596> {PREP} hmeran <2250> {N-ASF} anakrinontev <350> (5723) {V-PAP-NPM} tav <3588> {T-APF} grafav <1124> {N-APF} ei <1487> {COND} ecoi <2192> (5722) {V-PAO-3S} tauta <5023> {D-NPN} outwv <3779> {ADV}
TRoutoi <3778> {D-NPM} de <1161> {CONJ} hsan <1510> (5713) {V-IXI-3P} eugenesteroi <2104> {A-NPM-C} twn <3588> {T-GPM} en <1722> {PREP} yessalonikh <2332> {N-DSF} oitinev <3748> {R-NPM} edexanto <1209> (5662) {V-ADI-3P} ton <3588> {T-ASM} logon <3056> {N-ASM} meta <3326> {PREP} pashv <3956> {A-GSF} proyumiav <4288> {N-GSF} to <3588> {T-ASN} kay <2596> {PREP} hmeran <2250> {N-ASF} anakrinontev <350> (5723) {V-PAP-NPM} tav <3588> {T-APF} grafav <1124> {N-APF} ei <1487> {COND} ecoi <2192> (5722) {V-PAO-3S} tauta <5023> {D-NPN} outwv <3779> {ADV}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran