copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Acts 16:29
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKepala penjara itu menyuruh membawa suluh, lalu berlari masuk dan dengan gemetar tersungkurlah ia di depan Paulus dan Silas.
BISKepala penjara itu meminta lampu lalu berlari ke dalam, dan dengan gemetar ia tersungkur di depan Paulus dan Silas.
FAYHSambil gemetar ketakutan kepala penjara itu menyuruh orang membawa suluh, lalu lari ke sel dan menjatuhkan diri di hadapan Paulus dan Silas.
DRFT_WBTCKepala penjara itu meminta seseorang untuk mengambil lampu, lalu ia berlari-lari masuk ke dalam sambil gemetar ketakutan. Ia berlutut di depan Paulus dan Silas.
TLLalu ketua penjara itu meminta beberapa suluh serta berlari menggeletar masuk dan sujud di hadapan Paulus dan Silas itu.
KSIKepala penjara itu menyuruh diambilkan pelita, lalu berlari masuk dan dengan gemetar sujud di depan Paul dan Silas.
DRFT_SBMaka dipintanya pelita, lalu berlari masuk, maka sujudlah ia dengan gementarnya dihadapan Paul dan Silas.
BABADan dia minta api, dan lari masok, dan jatoh dpan Paulus sama Silas dngan mngglitar.
KL1863Maka habis minta pelita itoe penoenggoe pandjara melompat masok dengan goemeter, lantas dia soedjoed dikaki Paoel dan Silas.
KL1870Satelah soedah disoeroeh olih penoenggoe pendjara itoe bawa soeloeh, meloempatlah ija masoek dengan sangat gentarnja laloe soedjoed dihadapan Pa'oel dan Silas.
DRFT_LDKDan satelah sudah depintanja sawatu suloh, maka berlompatlah 'ija masokh, dan djadilah gomitar 'amat, dan djatohlah tersongkor menjombah Pawlus dan Sila.
ENDESetelah meminta sebuah lentera, kepala pendjara itu masuk dengan bergegas dan dengan gementar iapun tersungkur didepan kaki Paulus dan Silas.
TB_ITL_DRFKepala penjara itu menyuruh membawa <154> suluh <5457>, lalu berlari masuk <1530> dan <2532> dengan gemetar <1790> tersungkurlah ia di depan <4363> Paulus <3972> dan <2532> Silas <4609>.
TL_ITL_DRFLalu <1161> ketua penjara itu meminta <154> beberapa suluh <5457> serta berlari <1530> menggeletar <1790> masuk dan sujud <4363> di hadapan Paulus <3972> dan <2532> Silas <4609> itu.
AV#Then <1161> he called <154> (5660) for a light <5457>, and sprang in <1530> (5656), and <2532> came <1096> (5637) trembling <1790>, and fell down before <4363> (5627) Paul <3972> and <2532> Silas <4609>,
BBEAnd he sent for lights and came rushing in and, shaking with fear, went down on his face before Paul and Silas,
MESSAGEThe jailer got a torch and ran inside. Badly shaken, he collapsed in front of Paul and Silas.
NKJVThen he called for a light, ran in, and fell down trembling before Paul and Silas.
PHILIPSThen the jailer called for lights, rushed in, and trembling all over, fell at the feet of Paul and Silas.
RWEBSTRThen he called for a light, and sprang in, and came trembling, and fell down before Paul and Silas,
GWVThe jailer asked for torches and rushed into the jail. He was trembling as he knelt in front of Paul and Silas.
NETCalling for lights, the jailer* rushed in and fell down* trembling at the feet of Paul and Silas.
NET16:29 Calling for lights, the jailer1718 rushed in and fell down1719 trembling at the feet of Paul and Silas.
BHSSTR
LXXM
IGNTaithsav <154> (5660) {HAVING ASKED} de <1161> {FOR AND} fwta <5457> {LIGHTS} eisephdhsen <1530> (5656) {HE RUSHED IN,} kai <2532> {AND} entromov <1790> genomenov <1096> (5637) {TREMBLING} prosepesen <4363> (5627) tw <3588> {FELL DOWN BEFORE} paulw <3972> {PAUL} kai <2532> tw <3588> {AND} sila <4609> {SILAS.}
WHaithsav <154> (5660) {V-AAP-NSM} de <1161> {CONJ} fwta <5457> {N-APN} eisephdhsen <1530> (5656) {V-AAI-3S} kai <2532> {CONJ} entromov <1790> {A-NSM} genomenov <1096> (5637) {V-2ADP-NSM} prosepesen <4363> (5627) {V-2AAI-3S} tw <3588> {T-DSM} paulw <3972> {N-DSM} kai <2532> {CONJ} sila <4609> {N-DSM}
TRaithsav <154> (5660) {V-AAP-NSM} de <1161> {CONJ} fwta <5457> {N-APN} eisephdhsen <1530> (5656) {V-AAI-3S} kai <2532> {CONJ} entromov <1790> {A-NSM} genomenov <1096> (5637) {V-2ADP-NSM} prosepesen <4363> (5627) {V-2AAI-3S} tw <3588> {T-DSM} paulw <3972> {N-DSM} kai <2532> {CONJ} tw <3588> {T-DSM} sila <4609> {N-DSM}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%