copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 16:26
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBAkan tetapi terjadilah gempa bumi yang hebat, sehingga sendi-sendi penjara itu goyah; dan seketika itu juga terbukalah semua pintu dan terlepaslah belenggu mereka semua.
BISTiba-tiba terjadi gempa bumi yang hebat sekali, sampai pondasi penjara itu pun turut bergoncang. Semua pintu penjara terbuka dan rantai-rantai yang membelenggu semua orang tahanan pun terlepas.
FAYHtiba-tiba terjadilah gempa bumi. Penjara itu berguncang sampai ke dasarnya. Semua pintu terbuka dan belenggu para tawanan terlepas.
DRFT_WBTCTiba-tiba terjadi gempa bumi yang kuat sehingga dasar penjara itu terguncang. Kemudian semua pintu terbuka dan semua rantai orang terlepas.
TLMaka dengan sekonyong-konyong timbullah suatu gempa bumi yang besar sehingga berguncang kaki tembok penjara itu. Dengan seketika itu juga terbukalah segala pintu, dan belenggu sekalian orang itu pun terlucutlah.
KSITiba-tiba terjadilah gempa bumi yang dahsyat, sehingga tembok penjara berguncang sampai ke dasar-dasarnya. Saat itu juga terbukalah semua pintu penjara dan belenggu semua tahanan pun terlepas.
DRFT_SBMaka tiba-tiba jadilah suatu gempa bumi yang besar, sehingga berguncanglah kaki tembok penjara itu: maka sebentar itu juga terbukalah segala pintu, dan belenggu sekalian orang itu pun terlucutlah.
BABAdngan s-kjapan ada satu gmpa-bumi yang bsar, sampaikan kaki tembok jel smoa tergonchang: dan itu juga smoa pintu-pintu terbuka, dan masing-masing punya rantai terluchut.
KL1863Maka sabentar djoega dateng satoe gempa-boemi jang keras, sampe tergojang segala kaki-tembok pandjara itoe; {Kis 5:19; 12:7} maka koetika itoe djoega terboeka segala pintoe, dan rante segala orang itoe loetjoet.
KL1870Sakoenjoeng-koenjoeng datanglah gempa-boemi jang besar, sahingga bergoentjanglah segala kaki-tembok pendjara itoe; maka pada koetika itoe djoega terboekalah segala pintoe dan beloenggoe segala orang itoepon loetjoetlah.
DRFT_LDKMaka sakunjong 2 datanglah gompah bumi jang besar, sahingga tergarakhlah segala 'asas tampat pasongan 'itu: maka sabantar djuga terbukalah samowa pintu, dan bulongguw 2 sakalijen 'awrang 'itu terlepaslah.
ENDEDan tiba-tiba terdjadilah gempa bumi jang hebat, sehingga sendi-sendi pendjara diguntjangkan. Pada saat itu djuga terbukalah segala pintu dan terlepaslah belenggu sekalian orang tahanan.
TB_ITL_DRFAkan tetapi <1161> terjadilah <1096> gempa bumi <4578> yang hebat <3173>, sehingga <5620> sendi-sendi <2310> penjara <1201> itu goyah <4531>; dan <1161> seketika itu juga <3916> terbukalah <455> semua <3956> pintu <2374> dan <2532> terlepaslah <447> belenggu <1199> mereka semua <3956>.
TL_ITL_DRFMaka dengan sekonyong-konyong <869> timbullah <1096> suatu gempa <4578> bumi yang besar <3173> sehingga <5620> berguncang <4531> <2310> kaki tembok penjara <1201> itu. Dengan seketika <3916> itu juga terbukalah <455> segala <3956> pintu <2374>, dan <2532> belenggu <1199> sekalian <3956> orang itu pun terlucutlah <447>.
AV#And <1161> suddenly <869> there was <1096> (5633) a great <3173> earthquake <4578>, so that <5620> the foundations <2310> of the prison <1201> were shaken <4531> (5683): and <5037> immediately <3916> all <3956> the doors <2374> were opened <455> (5681), and <2532> every one's <3956> bands <1199> were loosed <447> (5681).
BBEAnd suddenly there was an earth-shock, so that the base of the prison was moved: and all the doors came open, and everyone’s chains came off.
MESSAGEThen, without warning, a huge earthquake! The jailhouse tottered, every door flew open, all the prisoners were loose.
NKJVSuddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken; and immediately all the doors were opened and everyone's chains were loosed.
PHILIPSSuddenly there was a great earthquake, big enough to shake the foundations of the prison. Immediately all the doors flew open and everyone's chains were unfastened.
RWEBSTRAnd suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken: and immediately all the doors were opened, and every one's bands were loosed.
GWVSuddenly, a violent earthquake shook the foundations of the jail. All the doors immediately flew open, and all the prisoners' chains came loose.
NETSuddenly a great earthquake occurred, so that the foundations of the prison were shaken. Immediately all the doors flew open, and the bonds* of all the prisoners came loose.
NET16:26 Suddenly a great earthquake occurred, so that the foundations of the prison were shaken. Immediately all the doors flew open, and the bonds1711 of all the prisoners came loose.
BHSSTR
LXXM
IGNTafnw <869> de <1161> {AND SUDDENLY} seismov <4578> {EARTHQUAKE} egeneto <1096> (5633) {THERE WAS} megav <3173> {A GREAT,} wste <5620> {SO THAT} saleuyhnai <4531> (5683) {WERE SHAKEN} ta <3588> {THE} yemelia <2310> {FOUNDATIONS} tou <3588> {OF THE} desmwthriou <1201> {PRISON,} anewcyhsan <455> (5681) {WERE OPENED} te <5037> {AND} paracrhma <3916> {IMMEDIATELY} ai <3588> {THE} yurai <2374> {DOORS} pasai <3956> {ALL,} kai <2532> {AND} pantwn <3956> {OF ALL} ta <3588> {THE} desma <1199> {BONDS} aneyh <447> (5681) {WERE LOOSED.}
WHafnw <869> {ADV} de <1161> {CONJ} seismov <4578> {N-NSM} egeneto <1096> (5633) {V-2ADI-3S} megav <3173> {A-NSM} wste <5620> {CONJ} saleuyhnai <4531> (5683) {V-APN} ta <3588> {T-APN} yemelia <2310> {N-APN} tou <3588> {T-GSN} desmwthriou <1201> {N-GSN} hnewcyhsan <455> (5681) {V-API-3P} de <1161> {CONJ} [paracrhma] <3916> {ADV} ai <3588> {T-NPF} yurai <2374> {N-NPF} pasai <3956> {A-NPF} kai <2532> {CONJ} pantwn <3956> {A-GPM} ta <3588> {T-NPN} desma <1199> {N-NPN} aneyh <447> (5681) {V-API-3S}
TRafnw <869> {ADV} de <1161> {CONJ} seismov <4578> {N-NSM} egeneto <1096> (5633) {V-2ADI-3S} megav <3173> {A-NSM} wste <5620> {CONJ} saleuyhnai <4531> (5683) {V-APN} ta <3588> {T-APN} yemelia <2310> {N-APN} tou <3588> {T-GSN} desmwthriou <1201> {N-GSN} anewcyhsan <455> (5681) {V-API-3P} te <5037> {PRT} paracrhma <3916> {ADV} ai <3588> {T-NPF} yurai <2374> {N-NPF} pasai <3956> {A-NPF} kai <2532> {CONJ} pantwn <3956> {A-GPM} ta <3588> {T-NPN} desma <1199> {N-NPN} aneyh <447> (5681) {V-API-3S}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran