copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Acts 16:24
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSesuai dengan perintah itu, kepala penjara memasukkan mereka ke ruang penjara yang paling tengah dan membelenggu kaki mereka dalam pasungan yang kuat.
BISKarena perintah itu, kepala penjara itu menahan mereka di kamar penjara yang paling dalam, dan membelenggu kaki mereka pada balok.
FAYHKarena itu, ia tidak mau mengambil risiko. Ia menyekap mereka di sel sebelah dalam dan memasung kaki mereka.
DRFT_WBTCKarena menerima perintah itu, kepala penjara memasukkan Paulus dan Silas ke dalam ruangan paling dalam dari gedung itu. Kemudian kaki mereka dibelenggu.
TLMaka ia pun setelah sudah menerima perintah yang demikian, lalu memasukkan mereka itu ke dalam penjara tempat yang di dalam sekali, dan memasungkan kakinya dengan kayu pasung.
KSISetelah menerima perintah itu, kepala penjara memasukkan kedua rasul itu ke dalam kamar penjara yang paling tengah dan memasung kaki mereka.
DRFT_SBMaka ia pun setelah didapatinya perintah yang demikian, lalu dimasukkannya keduanya itu kedalam penjara yang didalam sekali, dipasungkannya kakinya.
BABAIni kpala jel, sbab dia sudah dapat bgini punya hukum, champakkan dia-orang masok jel yang dalam skali, dan pasongkan kaki dia-orang.
KL1863Habis terima parentah bagini dia masokken dia-orang dalem pandjara jang dalem sakali, dan dia {Dipasongken= dimasokken dalem belok} pasongken kakinja dengan tegoh-tegoh.
KL1870Satelah didapat orang itoe perentah jang demikian, dimasoekkannja kadoewanja kadalam pendjara jang dalam sakali, dipasoengkannja kaki kadoewa orang itoe dengan tegoehnja.
DRFT_LDKJang satelah habis 'ija mendjondjong penjurohan jang demikijen 'ini sudah membowang marika 'itu kadalam pandjara jang sakali dalam, dan kontjikan kaki 2 nja dengan togohnja didalam kajuw pasongan.
ENDEDan atas perintah itu mereka dimasukkan kedalam ruangan jang paling dalam, dan kaki mereka dibelenggu dengan pasungan.
TB_ITL_DRFSesuai dengan <5108> perintah <3852> itu, kepala penjara memasukkan <906> mereka <846> ke <1519> ruang penjara <5438> yang paling tengah <2082> dan <2532> membelenggu <805> kaki <4228> mereka <846> dalam <1519> pasungan <3586> yang kuat.
TL_ITL_DRFMaka ia pun setelah sudah menerima perintah <3852> <2983> yang demikian <5108>, lalu <2983> memasukkan <906> mereka <846> itu ke <1519> dalam penjara <5438> tempat yang di dalam sekali, dan <2532> memasungkan <2082> kakinya <4228> dengan kayu pasung <3586>.
AV#Who <3739>, having received <2983> (5761) such <5108> a charge <3852>, thrust <906> (5627) them <846> into <1519> the inner <2082> prison <5438>, and <2532> made <805> (0) their <846> feet <4228> fast <805> (5662) in <1519> the stocks <3586>.
BBEAnd he, having such orders, put them into the inner prison with chains on their feet.
MESSAGEHe did just that--threw them into the maximum security cell in the jail and clamped leg irons on them.
NKJVHaving received such a charge, he put them into the inner prison and fastened their feet in the stocks.
PHILIPSOn receiving such strict orders, he hustled them into the inner jail and fastened their feet securely in the stocks.
RWEBSTRWho, having received such a charge, thrust them into the inner prison, and made their feet fast in the stocks.
GWVSo the jailer followed these orders and put Paul and Silas into solitary confinement with their feet in leg irons.
NETReceiving such orders, he threw them in the inner cell* and fastened their feet in the stocks.*
NET16:24 Receiving such orders, he threw them in the inner cell1706 and fastened their feet in the stocks.1707

BHSSTR
LXXM
IGNTov <3739> {WHO} paraggelian <3852> {A CHARGE} toiauthn <5108> {SUCH} eilhfwv <2983> (5761) {HAVING RECEIVED} ebalen <906> (5627) {THRUST} autouv <846> {THEM} eiv <1519> {INTO} thn <3588> {THE} eswteran <2082> {INNER} fulakhn <5438> {PRISON,} kai <2532> touv <3588> {AND} podav <4228> {FEET} autwn <846> {THEIR} hsfalisato <805> (5662) {SECURED} eiv <1519> {TO} to <3588> {THE} xulon <3586> {STOCKS.}
WHov <3739> {R-NSM} paraggelian <3852> {N-ASF} toiauthn <5108> {D-ASF} labwn <2983> (5631) {V-2AAP-NSM} ebalen <906> (5627) {V-2AAI-3S} autouv <846> {P-APM} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} eswteran <2082> {A-ASF} fulakhn <5438> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} touv <3588> {T-APM} podav <4228> {N-APM} hsfalisato <805> (5662) {V-ADI-3S} autwn <846> {P-GPM} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} xulon <3586> {N-ASN}
TRov <3739> {R-NSM} paraggelian <3852> {N-ASF} toiauthn <5108> {D-ASF} eilhfwv <2983> (5761) {V-RAP-NSM} ebalen <906> (5627) {V-2AAI-3S} autouv <846> {P-APM} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} eswteran <2082> {A-ASF} fulakhn <5438> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} touv <3588> {T-APM} podav <4228> {N-APM} autwn <846> {P-GPM} hsfalisato <805> (5662) {V-ADI-3S} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} xulon <3586> {N-ASN}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%